COMMUNITY-LEVEL in Arabic translation

المجتمعية
community
societal
social
communal
على مستوى المجتمع المحلي
على صعيد المجتمع المحلي
على المستوى المجتمعي
على الصعيد المجتمعي
على مستوى المجتمع
المجتمعات المحلية
على المستوى المحلي
على مستوى المجتمعات المحلية
على صعيد المجتمعات المحلية

Examples of using Community-level in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
National Humanitarian Affairs Officers facilitate the monitoring of United Nations-funded community-level initiatives, and provide information on the overall humanitarian and development situation in each governorate.
ويتولى الموظفون الوطنيون للشؤون الإنسانية تيسير رصد المبادرات المجتمعية الممولة من الأمم المتحدة ويقدمون معلومات عن الوضع الإنساني والإنمائي العام في كل محافظة
Community-level child protection committees have also made over 700 referrals of urgent child protection cases during 2009.
وقامت لجان حماية الأطفال على صعيد المجتمع المحلي أيضاً بإحالة ما يزيد على 700 قضية عاجلة أثناء عام 2009 لها علاقة بحماية الأطفال
Public health issues such as tuberculosis and polio immunization are priorities in a comprehensive health programme aimed at meeting the community-level needs of the most vulnerable.
ومسائل الصحة العامة مثل التحصين ضد السل وشلل اﻷطفال مسائل ذات أولوية في برنامج صحي شامل يستهدف استيفاء احتياجات أكثر الفئات استضعافا على الصعيد المجتمعي
National humanitarian affairs officers monitor United Nations-funded quick-impact community-level initiatives and provide information on the overall humanitarian and development situation in each governorate.
ويرصد الموظفون الوطنيون للشؤون الإنسانية المبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة ويقدمون معلومات عن الوضع الإنساني والإنمائي العام في كل محافظة
UNDP considers UNV a good'fit ' with its upstream policy work, seeing it as a key resource for community-level presence, organization and action.
ويرى البرنامج الإنمائي أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة' مناسب' تماما مع عمله التمهيدي في مرحلة وضع السياسات، ويعتبره موردا رئيسيا للوجود على صعيد المجتمع المحلي والتنظيم والعمل
The situation along the Oecussi-West Timor border has since stabilized and a number of community-level meetings aimed at promoting cross-border cultural and economic exchanges have taken place.
واستعادت، مذ ذاك، الحالة على طول حدود أوكيسي- تيمور الغربية استقرارها، وعُقد عدد من الاجتماعات على المستوى المحلي بهدف تعزيز التبادل الثقافي والاقتصادي عبر الحدود
States countries is valuable, as subregional and community-level efforts play an important role in combating infectious diseases.
رابطة الدول المستقلة خبرة قيمة، حيث تقوم الجهود دون الإقليمية وعلى مستوى المجتمع بدور هام في مكافحة الأمراض المعدية
(d) Multiple service-delivery channels should be further developed in recipient countries, including non-governmental organizations, the private sector and community-level groups;
د ضرورة تطوير قنوات توفير الخدمات المتعددة في البلدان المستفيدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومجموعات المجتمعات المحلية
In the Kivu provinces, emergency rehabilitation of public facilities and support for community-level initiatives have made it possible to provide ongoing support for community survival efforts.
وأدت أنشطة التعمير العاجل للمنشآت الجماعية ودعم المبادرات المجتمعية في مقاطعات كيفو إلى تقديم الدعم المستمر للمساعي الرامية إلى استمرار الحياة المجتمعية
Other country offices reported on the more traditional involvement of UNV volunteers in community-level programmes(India).
وأفادت مكاتب قطرية أخرى بحدوث زيادة في مشاركة متطوعي الأمم المتحدة التقليدية في البرامج على صعيد المجتمع المحلي(الهند
In the light of the intensification of resource-based intercommunal fighting in Darfur, UNAMID continued with increased efforts to support community-level conflict resolution.
وفي ضوء اشتداد القتال على الموارد بين القبائل في دارفور، واصلت العملية المختلطة بذل جهود متزايدة لدعم حل النزاعات على المستوى المحلي
SOUL takes a people-centred approach to development and places great importance on the need for community-level participation and cooperation at all stages of project design and implementation.
وتعتمد منظمة سول نهجا للتنمية محوره الناس يولي أهمية كبيرة لضرورة المشاركة والتعاون على مستوى المجتمعات المحلية في جميع مراحل تصميم المشاريع وتنفيذها
In other countries, the entry point may be supporting partners to build capacity in gender-responsive budgeting with a focus on community-level initiatives and marginalized women ' s groups.
وفي بلدان أخرى، قد تتمثل نقطة الدخول في دعم الشركاء لبناء القدرات في مجال الميزنات التي تراعي الفروق بين الجنسين، مع التركيز على المبادرات المجتمعية ومجموعات النساء المهمشات
UNICEF continued to support the institutionalization of the participation of young people in policy development and community-level activities.
وواصلت اليونيسيف تقديم الدعم لإضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الشباب في وضع السياسات والأنشطة على صعيد المجتمع المحلي
A frequent constraint is a shortage of community-level workers whose role is central in these processes.
ومن الصعوبات التي تواجه في كثير من الأحيان نقص العاملين على المستوى المحلي الذين يعتبر دورهم حيويا في هذه العمليات
He stressed that that did not mean arming local militias to provide community-level security.
وأكد أن ذلك لا يعني تسليح ميليشيات محلية لتوفير الأمن على صعيد المجتمعات المحلية
The community-level engagement needed for this approach poses short-term challenges to capacity.
ويفرض الالتزام بهذا النهج على صعيد المجتمعات المحلية على القدرات تحديات على المدى القصير
Has had extensive experience in training staff and different community-level groups on gender-sensitive issues.
لديها خبرة واسعة في مجال تدريب الموظفين ومجموعات مختلفة على مستوى المجتمعات المحلية على المسائل التي تراعى فيها الفروق بين الجنسين
Such security was gained through community-level disarmament, or microdisarmament, as a prerequisite for development.
وأشار إلى أن السبيل إلى توفير هذا الضرب من الأمن، هو نزع السلاح على صعيد المجتمعات المحلية أو النـزع الجزئي للسلاح، كشرط أساسي مسبق للتنمية
Any community-level negotiation with the State should only occur through legitimate representatives of the community.
وينبغي ألا تُجرى أي مفاوضاتٍ مجتمعية مع الدولة إلا عن طريق ممثلين شرعيين لهذه المجتمعات
Results: 467, Time: 0.069

Top dictionary queries

English - Arabic