COMPLEMENTARITY OF EFFORTS in Arabic translation

وتكامل الجهود
لتكامل الجهود
وتكاملية الجهود

Examples of using Complementarity of efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
MINUSMA will also coordinate very closely with the planned United Nations Mission for Ebola Emergency Response to ensure complementarity of efforts and efficient use of available assets, including on preparedness aspects.
وستقوم البعثة أيضا بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة للاستجابة الطارئة للإيبولا المعتزم إنشاؤها وذلك لضمان تكامل الجهود والاستخدام الكفؤ للأصول المتاحة، بما في ذلك ما يتصل منها بالجوانب المتعلقة بالتأهب
The Group welcomed the increased coordination and collaboration between oversight bodies in the planning of audit activities with a view to promoting optimal use of audit resources, complementarity of efforts and wider coverage of audit areas.
وأوضحت أن المجموعة ترحب بزيادة التنسيق والتعاون بين هيئات الرقابة في تخطيط أنشطة مراجعة الحسابات بقصد تعزيز الاستفادة المُثلى من موارد المراجعة، وتكاملية الجهود واتساع تغطية مناطق المراجعة
Member States emphasized the importance of a more structured and systematic cooperation with other relevant United Nations programmes and agencies, as well as other relevant organizations, to achieve synergies and complementarity of efforts, and to avoid possible overlap and duplication.
شددت الدول الأعضاء على أهمية التعاون بصورة أكثر تنظيما وأقرب إلى الطابع المنهجي مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية الأخرى، فضلا عن المنظمات الأخرى ذات الصلة، سعيا إلى تحقيق التآزر والتكامل فيما بين الجهود المبذولة، وتجنب ما يمكن أن يحدث من تداخل وازدواجية
The United States reported that USAID has undertaken a number of initiatives with other donors to coordinate activities and examine complementarity of efforts in the science and technology development agendas.
أفادت الوﻻيات المتحدة أن وكالة الوﻻيات المتحدة للتنمية الدولية قامت بعدد من المبادرات مع مانحين آخرين لتنسيق اﻷنشطة وبحث التكامل في الجهود المبذولة في برامج تطوير العلم والتكنولوجيا
Member States emphasized the importance of a more structured and systematic cooperation with other relevant United Nations programmes and agencies, as well as other relevant organizations, to achieve synergies and complementarity of efforts, and to avoid possible overlap and duplication.
شددت الدول الأعضاء على أهمية التعاون بصورة أكثر تنظيما ومنهجية مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والمنظمات المعنية الأخرى، سعيا إلى تحقيق التآزر والتكامل بين الجهود المبذولة وتجنب ما يمكن أن يحدث من تداخل وازدواجية
In view of the initial results of the activities of EURASEC, it is possible to speak of real potential for cooperation by the Community and the universal international organization on the basis of the principles of partnership, shared participation and complementarity of efforts.
واستنادا إلى النتائج الأولية لأنشطة الجماعة، يمكن التحدث عن الإمكانيات الحقيقية للتعاون الفعال بين الجماعة والمنظمة الدولية العالمية على أساس مبادئ الشراكة والمشاركة والتكامل في الجهود
Coordination among the United Nations system and all other multilateral trade and development institutions must be strengthened in order to maintain macroeconomic policy coordination and complementarity of efforts in the process of financing for development.
ويجب تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف للتجارة والتنمية من أجل الحفاظ على تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والتكامل بين الجهود المبذولة في عملية تمويل التنمية
there need be neither contradiction nor unhealthy competition between the CD and the“Ottawa Process”- indeed, that there is a complementarity of efforts.
تنافس غير صحي بين مؤتمر نزع السﻻح و" عملية أوتاوا". فعﻻً فإنه يوجد تكامل في الجهود
as well as for achieving greater synergies, coherence and complementarity of efforts.
المانحة، أو فيما يتعلق بتحقيق مزيد من التآزر والتجانس والتكامل بين الجهود
make a renewed effort to further clarify the roles and responsibilities of the various agencies operating at the regional and subregional levels in Africa, in order to avoid duplication and ensure greater complementarity of efforts.
تبذل جهدا متجددا لزيادة توضيح الأدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في أفريقيا، وذلك لتحاشي الازدواجية وضمان مزيد من تكامل الجهود
Coordination among different States giving and receiving cooperation assistance is required to ensure the complementarity of efforts to address child mortality and morbidity as well as their consonance with local priorities.
ويلزم التنسيق بين مختلف الدول التي تقدم المساعدة في إطار التعاون والدول المستفيدة منها لضمان تكامل الجهود الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال وضمان انسجامها مع الأولويات المحلية
the major environmental and environment-related multilateral international instruments should be aimed at promoting the complementarity of efforts under the different conventions and assisting States and the international community as a whole better to fulfil their commitments under the conventions.
لتنفيذ أهم الصكوك الدولية المتعددة اﻷطراف البيئية والمتصلة بالبيئة ينبغي أن ترمي إلى تعزيز تكامل الجهود في إطار اﻻتفاقيات المختلفة، ومساعدة الدول والمجتمع الدولي ككل على الوفاء بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقيات، على نحو أفضل
As the Committee for Programme and Coordination stated, it was necessary to avoid duplication and ensure complementarity of efforts between the Board and other inter-agency bodies in the follow-up to and reporting on the implementation of the Millennium Declaration and other United Nations conferences and summits.
وكما ذكرت لجنة البرنامج والتنسيق، فـإنـه من الضروري تجنب التكرار وضمان تكامل الجهود بين المجلس وغيره من الهيئات المشتركة بين الوكالات في متابعة تنفيذ الإعلان بشـأن الألفية وغيرها من مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة والإبـلاغ عن ذلك
The results of the activity of the Collective Security Treaty Organization justify speaking about the real potential of its cooperation with the universal international organization on the basis of the principles of partnership, joint participation and complementarity of efforts, particularly in combating drug trafficking from Afghanistan.
وتبرر نتائج الأنشطة التي قامت بها منظمة معاهدة الأمن الجماعي الحديث عما ينطوي عليه تعاونها مع المنظمة الدولية العالمية من إمكانات حقيقية على أساس مبادئ الشراكة والمشاركة وتكامل الجهود، ولا سيما في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات القادمة من أفغانستان
the Special Initiative and the mechanisms put in place to promote the coordinated follow-up to global conferences, as well as the work of its other subsidiary bodies, in order to ensure complementarity of efforts, promote synergies and avoid the creation of new mechanisms, particularly at the regional level.
يكون هناك ربط شبكي فعال بين المبادرة واﻵليات الموضوعة لتسهيل المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية، فضﻻ عن عمل هيئاتها الفرعية اﻷخرى ضمانا لتكامل الجهود، وتعزيز التعاون المتآزر، وتفادي إنشاء آليات جديدة، ﻻ سيما على الصعيد اﻹقليمي
Also requests the Human Rights Council to initiate close and effective collaboration between its subsidiary mechanisms and the independent eminent experts appointed by the Secretary-General to follow up the Durban Declaration and Programme of Action in order to ensure complementarity of efforts and to enhance effectiveness towards the achievement of the commitments undertaken in the Durban Declaration and Programme of Action;
تطلب أيضاً إلى مجلس حقوق الإنسان البدء في تعاون وثيق وفعال بين الآليات الفرعية التابعة له والخبراء المرموقين المستقلين الذين عينهم الأمين العام بغرض متابعة إعلان وبرنامج عمل دوربان لضمان تكامل الجهود ولتعزيز الفعالية بغرض الوفاء بالالتزامات التي قُطِعت في إعلان وبرنامج عمل دوربان
The Joint Special Representative will continue to maintain communication, including through visits and periodic meetings, with the heads of other missions in the region, particularly the United Nations Mission in South Sudan(UNMISS) and the United Nations Interim Security Force for Abyei(UNISFA), to ensure complementarity of efforts.
سيواصل الممثل الخاص المشترك إقامة الاتصالات، وذلك بسبل منها الزيارات والاجتماعات الدورية مع رؤساء بعثات أخرى في المنطقة، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، في سبيل كفالة تكامل الجهود
The Committee emphasized the need to avoid duplication and ensure complementarity of efforts between CEB and other inter-agency bodies,
وشددت اللجنة على ضرورة تجنب الازدواجية في العمل والتأكد من تكامل الجهود التي يبذلها المجلس والهيئات الأخرى المشتركة
The Commission has requested the Committee to continue its work aimed at ensuring complementarity of efforts and avoidance of duplication and overlap in United Nations system activities to implement Agenda 21 and to keep the Commission informed of its activities through the Administrative Committee on Coordination;
وطلبت لجنة التنمية المستدامة إلى اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت أن تواصل أعمالها التي تستهدف كفالة التكامل بين الجهــود وتفــادي اﻻزدواج والتداخــل فــي أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وأن تبقيها على علم بأنشطتها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية
It was agreed that a joint plan of work would be developed to ensure complementarity of efforts in the implementation of the strategy outlined in the OECD/DAC publication entitled" Shaping the 21st Century" and of the integrated framework for follow-up to United Nations conferences, both of which have essentially the same goals.
واتفق على وضع خطة عمل مشتركة لكفالة التكامل بين الجهود في تنفيذ اﻻستراتيجية المجملة في المنشور الصادر عن لجنة المساعدة اﻹنمائية والمعنون" تشكيل القرن الحادي والعشرين" وتنفيذ اﻹطار المتكامل لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، اللذين يستهدفان نفس اﻷهداف تقريبا
Results: 54, Time: 0.0457

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic