Examples of using Confirmed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The report confirmed the EU ' s conviction that UNIDO ' s most successful activities were those relating to institutional capacity-building.
وقال بعد ذلك إن التقرير يؤكّد اقتناع الاتحاد الأوروبي بأن أنشطة اليونيدو التي تحقّق أقصى نجاح هي الأنشطة المتصلة ببناء القدرات المؤسسية
At its first plenary meeting, on 7 November 2006, the Conference confirmed by acclamation the nomination of Ambassador François Rivasseau of France as President of the Third Review Conference.
وفي الجلسة العامة الأولى المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أقر المؤتمر بالتزكية تعيين سفير فرنسا السيد فرانسوا ريفاسوه رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الثالث
The Situation Centre is committed to ensuring the prompt notification of uniformed personnel upon receipt of an initial confirmed report from a field operation, the requirement for which is reflected in the results-based budgeting framework for 2011-2012.
ومركز العمليات ملتزم بضمان الإخطار الفوري للأفراد النظاميين عند تلقي تقرير أولي مؤكد من إحدى العمليات الميدانية، ويرد الشرط المتعلق بهذا الإخطار في إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2011-2012
So the researchers also confirmed that all of these factors may hinder the control of the Islamic religion to the world
ولذا أكد الباحثون أيضاً أن كل تلك العوامل قد تعوق سيطرة الديانة الإسلامية علي
A: We can accept T/T, Western union, once the order is confirmed, 30% of the total value as deposit, balance due to the goods are shipped out and original B/L is faxed for your reference.
يمكن أن نقبل T/T، يونيون، حالما يتم تأكيد الأمر، 30 في المائة من إجمالي قيمة كوديعة، الرصيد المستحق السلع يتم شحنها إلى الخارج وهو الفاكس B/L الأصلي للرجوع
The Board also confirmed that at the end of such two-year extension, the two five-year terms that the Board adopted during its fifty-sixth session in
كما أكد المجلس أنه في نهاية هذا التمديد لسنتين ستطبق فترتا السنوات الخمس اللتان اعتمدهما المجلس أثناء دورته السادسة والخمسين في الفرع الجديد
at the airport upon their arrival. Further to visa, you will need to submit a confirmed hotel reservation for the first night of your stay when you enter the country.
يحصلوا على الفيزا عبر الإنترنت أو في المطار عند الوصول، وعلاوة على الفيزا ستحتاج إلى تقديم حجز فندق مؤكد في الليلة الأولى من إقامتك
At its sixty-third session, the General Assembly confirmed the appointment by the Secretary-General of Helen Clark as Administrator of UNDP for a four-year term of office beginning on 20 April 2009 and ending on 19 April 2013(decision 63/419).
وفي الدورة الثالثة والستين، أقرت الجمعية العامة تعيين الأمين العام هيلين كلارك مديرةً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمدة أربع سنوات تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2009 وتنتهي في 19 نيسان/أبريل 2013(المقرر 63/419
But as we will be confirmed by this video in everyday life science such as chemistry, physics and math have practical applications and knowing the laws that govern the world we can improve what we do habitually.
ولكن كما سيتم تأكيد هذا الفيديو في علوم الحياة اليومية مثل كيمياء، والفيزياء والرياضيات والتطبيقات العملية ومعرفة القوانين التي تحكم العالم يمكننا تحسين ما نقوم به عادة
Mr. Castilho(Secretary of the Conference of the States Parties) confirmed that conference services had been provided for the entire day and agreed that in the future, it would be appropriate to take advantage of those resources.
السيد كاستيلهو(أمين مؤتمر الدول الأطراف): أكد أن خدمات المؤتمرات تم توفيرها ليوم كامل، ووافق على أنه مستقبلاً سيكون من المناسب الاستفادة من تلك الموارد
Commonly referred to as a Student Visa, the Tier 4 Visa allows you to enter the UK for the purposes of study once you have obtained a confirmed place on a course at an approved educational establishment.
يشار إلى لتأشيرة طالب، المستوى 4 فيزا يسمح لك لدخول المملكة المتحدة لأغراض الدراسة مرة واحدة كنت قد حصلت على مكان مؤكد على دورة في مؤسسة تعليمية معتمدة
By its decision 47/327 of 15 June 1993, the General Assembly confirmed the appointment by the Secretary-General of Mr. James Gustave Speth as Administrator of the United Nations Development Programme for a four-year term of office beginning on 16 July 1993.
وفي المقرر ٤٧/٣٢٧ المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أقرت الجمعية العامة تعيين اﻷمين العام السيد جيمس غوستاف سبيث مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمدة أربع سنوات تبدأ في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣
At its 105th plenary meeting, on 15 June 1993, the General Assembly confirmed the appointment by the Secretary-General of Mr. James Gustave Speth as Administrator of the United Nations Development Programme for a four-year term of office beginning on 16 July 1993. 3/.
في الجلسة العامة ١٠٥ المعقودة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أقرت الجمعية العامة تعيين اﻷمين العام السيد جيمس غوستاف سبيث مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي لمدة أربع سنوات تبدأ في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣٣
At the meeting, United Nations representatives confirmed the role of the Office for Outer Space Affairs as cooperating body and agreed that all requests for
وأكّد ممثّلو الأمم المتحدة في الاجتماع دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي بصفته هيئة متعاونة، ووافقوا على
Following receipt of further information from the Government of the Philippines, the secretariat confirmed that 45 claims submitted by the Government of the Philippines were filed for a higher amount in category" A" by claimants who had also filed claims in another claim category.
وبعد تلقي معلومات إضافية من حكومة الفلبين، ثبت للأمانة أن 45 مطالبة قدمتها حكومة الفلبين قد طالب أصحابها بمبلغ أعلى في الفئة" ألف" وقاموا أيضاً بتقديم مطالبات في فئة أخرى
Almost all States confirmed that their competent authorities enabled the verification of the nationality
وأكّدت جميع الدول تقريبا أن سلطاتها المختصة تتيح
Most of the responding States(the exceptions being Afghanistan, Ecuador, Mauritius, Myanmar and Peru) confirmed that their competent authorities had been involved in international law enforcement cooperation to combat criminal activities committed through the use of modern technology.
وأكّدت معظم الدول المجيبة(باستثناء أفغانستان وإكوادور وبيرو وموريشيوس وميانمار) أن سلطاتها المختصة شاركت في التعاون الدولي على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة
In accordance with the latest information given to the Special Rapporteur, the existence of approximately 273 mass graves sites had been reported at the end of 2003, of which 55 were confirmed as mass graves containing several thousand corpses.
وطبقاً لآخر المعلومات التي حصل عليها المقرر الخاص فقد أُعلن عن وجود نحو 273 قبراً جماعياً بحلول نهاية عام 2003 وقد ثبت أن 55 قبراً منها كانت قبوراً جماعية تحتوي على بضعة آلاف من الجثث
their legal systems and practice enabled them to conduct joint investigations on a case-by-case basis, and eight of them confirmed that they had done so on a number of occasions.
نُظمها القانونية وممارساتها المتّبعة تُمكِّنها من إجراء تحقيقات مشتركة تبعاً للحالة، وأكّدت ثمان منها أنها قد فعلت ذلك في عدة مناسبات
Confirmed outbreaks.
أكدت تفشي المرض
Results: 60437, Time: 0.0962

Top dictionary queries

English - Arabic