CONTAINED IN RESOLUTION in Arabic translation

[kən'teind in ˌrezə'luːʃn]
[kən'teind in ˌrezə'luːʃn]
وردت في القرار
ترد في القرار
المتضمنة في القرار
واردة في القرار
الواردة في قرار
الوارد في قرار

Examples of using Contained in resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Expresses its concern that certain items continue to be converted for military purposes and transferred to Darfur, and urges all States to be mindful of this risk in light of the measures contained in resolution 1591(2005);
يعرب عن قلقه من تواصل تحويل بعض المواد لاستخدامها في أغراض عسكرية ونقلها إلى دارفور، ويحث جميع الدول على أن تضع في اعتبارها هذا الخطر على ضوء التدابير الواردة في القرار 1591(2005)
Pursuant to the request contained in resolution 48/141, the High Commissioner submitted a report to the Commission on Human Rights at its fifty-first session(E/CN.4/1995/98), and will transmit that report to the General Assembly through the Economic and Social Council.
وعمﻻ بالطلب الوارد في القرار ٤٨/١٤١، قدم المفوض السامي تقريرا إلى لجنة حقوق اﻻنسان في دورتها الحادية والخمسين(E/CN.4/1995/98)، وسيحيل ذلك التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
It further reiterated the request contained in resolution 1202(1998) for recommendations regarding technical and other ways for Member States to improve the implementation of the measures imposed against UNITA.
وكرر المجلس أيضا الطلب الوارد في قراره ٢٠٢١ ٨٩٩١ بتقديم توصيات تتعلق بالوسائل التقنية وغيرها من الوسائل التي يمكن بها للدول اﻷعضاء تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا
The present report provides statistics on the functioning of the system of administration of justice for 2011 and responds to the specific requests of the General Assembly contained in resolution 66/237 for consideration at its sixty-seventh session.
ويقدم هذا التقرير إحصاءات بشأن أداء نظام إقامة العدل في عام 2011، ويستجيب لطلبات الجمعية العامة المحددة الواردة في قرارها 66/237، التي ستنظر فيها الجمعية في دورتها السابعة والستين
In conclusion, my delegation would like to express its support for the recommendations of the Open-ended High-level Working Group, inter alia, that it should continue its work in accordance with the mandate contained in resolution 49/252.
وختاما، يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده لتوصيات الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية الداعية، ضمن جملة أمور، إلى استمراره في عمله وفقا للوﻻية الواردة في القرار ٤٩/٢٥٢
The Council reiterates its demand, contained in resolution 1137(1997), that Iraq cooperate fully and immediately and without conditions
ويكرر المجلــس تأكيد طلبه الوارد في القرار ١١٣٧ ١٩٩٧ بأن يتعـاون العراق بالكامل وعلى الفور ودون شروط
At its fifty-fourth session, the Commission on Human Rights adopted resolution 1998/30 on traffic in women and girls, which contained many of the elements contained in resolution 52/98 of the General Assembly.
اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين القرار ١٩٩٨/٣٠ عن اﻻتجار بالنساء والفتيات، ويتضمن كثيرا من العناصر الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٢/٩٨
(c) To work in close relation with other special rapporteurs, special representatives, working groups and independent experts of the Commission on Human Rights and of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, taking into account the request of the Commission contained in resolution 1993/30".
(ج) العمل باتصال وثيق مع غيره من المقررين الخاصين، والممثلين الخاصين والأفرقة العاملة والخبراء المستقلين في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع مراعاة طلب اللجنة الوارد في قرارها 1993/30
The new consolidated guidelines of the Committee for the conduct of its work were adopted on 18 June 1998, and incorporated the relevant provisions contained in resolution 1171(1998) adopted by the Council on 5 June 1998(SC/6532).
واعتُمدت المبادئ التوجيهية الموحدة الجديدة التي تحكم سير أعمال اللجنة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وتضمنت اﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرار ١١٧١ ١٩٩٨( الذي اتخذه المجلس في ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨)SC/6532
The Security Council reiterates its demand, contained in resolution 1137(1997), that Iraq cooperate fully and immediately and without conditions
ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد طلبه الوارد في القرار ١١٣٧ ١٩٩٧ بأن يتعاون العراق بالكامل وعلى الفور ودون شروط
Reaffirming the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and welcoming the Highlevel Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and recalling its outcome document, contained in resolution 65/1 of 22 September 2010.
وإذ تعيد تأكيد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ ترحب بالاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشير إلى وثيقته الختامية الواردة في القرار 65/1 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010
In its resolution 1692(2006) of 30 June, the Security Council decided to extend until 30 September 2006 the authorization contained in resolution 1669 for the Secretary-General to redeploy temporarily troops from the United Nations Operation in Burundi(ONUB) to MONUC.
وقد قرر مجلس الأمن، في قراره 1692(2006)، المؤرخ 30 حزيران/يونيه أن يمدد لغاية 30 أيلول/سبتمبر 2006 الإذن الوارد في القرار 1669 للأمين العام بنقل قوات بصفة مؤقتة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى البعثة
Reaffirming in particular that the invitation contained in resolution 1995/32 was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the openended intersessional working group on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples.
وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في قراراها 1995/32 كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل
We note that the figure contained in resolution 53/206 is higher than the current level of appropriations and- I want to emphasize this- higher than our delegations consider to be financially prudent, particularly given the financial climate in some parts of the world.
ونﻻحظ أن الرقـم الــوارد في القــرار ٥٣/٢٠٦ أعلى من مســتوى المخصصات الحالية- وأود أن أشدد على هذا- فهو في نظــر وفودنــا ﻻ يتسم بالحصافــة من الناحية المالية، وﻻ سيما بالنظر إلى المناخ المالي السائد في بعض أجزاء العالم
During the meeting with the Special Representative of the United Nations Secretary-General, Head of UNOCI, the latter once again explained in detail the question of certification as contained in resolution 1765(2007) of 16 July 2007 of the United Nations Security Council.
خلال الاجتماع الذي عقد مع رئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، أوضح مرة أخرى بالتفصيل مسألة التصديق حسبما وردت في قرار مجلس الأمن 1765(2007) المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007
This Committee is mandated to oversee the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as contained in resolution 1514(XV) of 14 December 1960.
إن وﻻية هذه اللجنة اﻻشراف على تنفيذ اعﻻن منح اﻻستقﻻل للبلدان والشعوب المستعمرة، كما ورد في القرار ١٥١٤ د- ١٥ الصادر في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠
From the additional information requested by the Committee, it is evident that the reduction to $1,884,500 under this budget item, taking into account the decision contained in resolution 51/233 regarding the Qana incident, from the initial estimate of $2,884,000, proved to be unrealistic.
ويتضح من المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة أن من غير الواقعي تخفيض المبلغ اﻷول الذي قدره ٠٠٠ ٨٨٤ ٢ دوﻻر بمبلغ قدره ٥٠٠ ٨٨٤ ١ دوﻻر تحت هذا البند من الميزانيــة، مراعاة للمقرر الوارد فــي القرار ٥١/٢٣٣ المتعلق بحادثة قانا
This option would satisfy the four criteria contained in resolution 49/233, equal treatment of Member States, receipt by the beneficiary of the entire payment made by the United Nations and simplicity and speed of administration.
ويفي هذا الخيار المعايير اﻷربعة الواردة في القرار ٤٩/٢٣٣، معاملة الدول اﻷعضاء على قدم المساواة، وتقاضى المستفيد المبلغ الذي تدفعه اﻷمم المتحدة كامﻻ، وبساطة وسرعة اﻻدارة
It does conduct a checking of known and/ or suspected terrorists as shown on the list contained in Resolution 1371(2001) with the names of the shareholders and the directors of the ship owning companies as well as with the operators with a view to detecting terrorist involvement.
وتتولى مضاهاة أسماء الإرهابيين المعروفين و/أو المشتبه بهم كما هو مبين في القائمة الواردة في القرار 1371(2001) بأسماء المساهمين في الشركات المالكة للسفينة ومديريها ومشغليها بغية كشف أي تورط إرهابي
In 2001, pursuant to a request of the Commission to the High Commissioner contained in resolution 2001/72, that invitation was reiterated to States and extended to development agencies and international financial institutions.
وعملاً بطلب اللجنة الموجه إلى المفوضة السامية والوارد في القرار 2001/72، وُجِّهت هذه الدعوة من جديد إلى الدول في عام 2001، وشملت الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية
Results: 496, Time: 0.0764

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic