CONTEXTUALLY in Arabic translation

بالسياق
contextually
to the context
للسياق
of the context
contextually
سياقياً
contextual
سياقيًا
contextual
ذات محتوى

Examples of using Contextually in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A contrary view is that some international meaning to this term in preference to the domestic law meaning should contextually apply.
وهناك رأي مخالف مؤداه أنه ينبغي أن يؤخذ حسب السياق بمدلول دولي لهذه العبارة يفضل على مدلول القانون المحلي
Differences across countries will require that individual countries define contextually relevant intermediate goals and targets that capture the situation on the ground.
وما يوجد فيما بين البلدان من تباينات سيقتضي من فرادى البلدان أن يحدد كل منها حسب سياقه غايات وأهدافا وسيطة مناسبة، تستوعب الوضع القائم على صعيد الواقع
The relationship would in most cases be contextually determined, influenced by specific" initial" conditions and policies followed in the countries.
فالعلاقة تتحدد في معظم الحالات سياقياً، لأنها تتأثر بالظروف الأولية الخاصة وبالسياسات التي تتبعها البلدان
Differences across countries will require that individual countries define contextually relevant and meaningful intermediate targets that enable them to reach the global benchmarks.
وستستلزم الفروق القائمة فيما بين البلدان أن تقوم فرادى هذه البلدان، كل منها في السياق الخاص به، بتحديد الأهداف الوسيطة المناسبة والمعقولة التي تمكِّنها من بلوغ المؤشرات المرجعية العالمية
He hoped that the Commission would be satisfied with a working definition to be applied contextually, as opposed to attempting an unnecessarily complex codification.
وأعرب عن أمله في أن تكون اللجنة مرتاحة لتعريف عملي يطبق حسب السياق، بدلاً من محاولة تدوين معقدة بشكل لا لزوم لـه
Other Personal Data collected may be described in other sections of this privacy policy or by dedicated explanation text contextually with the Data collection.
قد يتم وصف"بيانات شخصية" أخرى يتم جمعها في أقسام أخرى من سياسة الخصوصية هذه، أو من خلال نص واضح يشرحها ضمن سياق جمع"البيانات
Local diagnoses will be conducted by an array of actors in contextually contingent ways, and not all of them will involve all stakeholders.
وستجري عمليات التشخيص المحلي على أيدي مجموعة من الجهات الفاعلة على نحو يقترن بالسياق، ولن تشمل جميعها، كافة الجهات صاحبة المصلحة
Which consideration should be predominant- i.e. whether it is the speciality or the time of emergence of the norm- should be decided contextually.
بل ينبغي تحديد الاعتبار الغالب بحسب السياق- أي ما إذا كان الاعتبار الغالب هو خصوصية المعيار أو وقت ظهوره
perhaps more important advantage of the South for technological learning is that their technologies may be contextually appropriate for developing countries.
وربما يكون ميزة أهم للجنوب في تعلم التكنولوجيا، هو أن تكنولوجيات بلدان الجنوب قد تكون، من حيث سياقها، ملائمة للبلدان النامية
by dedicated explanation text contextually with the Data collection.
عن طريق نص تفسيري مخصص في شكل سياقي مع جمع البيانات
The rise in heterogeneity means that population dynamics are contextually specific and dependent on many other aspects of the different development paths that countries are taking.
وتعني الزيادة في التباين أن لكل سياق ديناميات سكانية خاصة به وأنها تتوقف على جوانب أخرى عديدة لمختلف مسارات التنمية التي تتبعها البلدان
What was common, though, was the way in which they had evolved historically and contextually over time to play an ever more influential and protective role.
غير أن القاسم المشترك بينها هو طريقة تطورها عبر الزمن من الناحيتين التاريخية والسياقية لأداء دور أكثر تأثيراً وحمائية من أي وقت مضى
The report outlines the adopted conceptual and methodological framework for identifying contextually relevant quantitative and other appropriate indicators to promote and monitor the implementation of all human rights.
ويعرض التقرير الإطار المفاهيمي والمنهجي لتحديد المؤشرات الكمية وغيرها من المؤشرات المناسبة من حيث السياق لتعزيز ورصد إعمال حقوق الإنسان كافة
Therefore, responses to migration must be comprehensive, contextually appropriate and cognizant of both the contributions and effects of migration in terms of development, security and political stability.
يجب إذن أن تكون مواجهة الهجرة شاملة وفي السياق المناسب وعلى معرفة بمساهمات الهجرة وآثارها في التنمية والأمن والاستقرار السياسي
Where contextually appropriate, truth commissions can and should investigate violations of economic, social and cultural rights more systematically and provide effective and comprehensive remedies in case of clear violations.
وعندما يكون السياق مناسباً، يمكن للجان استجلاء الحقيقة بل ينبغي لها أن تحقق في انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة أكثر منهجية وأن توفر سبل انتصاف فاعلة وشاملة في حالة الانتهاكات الواضحة(
Information literacy essentially involves using information contextually, a skill that women are less likely than men to have, resulting from the comparatively limited exposure and isolation of many women.
والإلمام بالمعلومات ينطوي أساساً على استخدام المعلومات في سياق محدد، وهي مهارة قد تكون النساء أقل إتقاناً لها من الرجال، وهذا ناشئ عن عدم الاحتكاك بالعالم الخارجي إلا بقدر محدود نسبياً وعن عزلة العديد من النساء
social justice may offer an overarching framework to put in motion local dynamics which are contextually sound and culturally respectful.
توفر إطارا شاملا لدفع عجلة القوى المحركة المحلية التي تكون سليمة من ناحية السياق وتنم عن تبجيل الثقافة
We prefer contextually complex, contingent, weasel-word sentences--(Laughter) More or less.
نفضّل نحن السياق المعقد المصادفة الجمل بالكلمات المراوغة(ضحك) أكثر أو أقل
On which site in the item price is shipping included? Only where contextually indicated.
في أي موقع في سعر البند يتم تضمين الشحن؟ فقط حيث أشار السياق
is not verified contextually.
لم يتم التحقق من السياق
Results: 103, Time: 0.07

Top dictionary queries

English - Arabic