Examples of using Continue work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Literature reviews, background research and the design of data collection instruments have commenced in respect of both requests and UNODC will continue work on the study and needs assessment throughout the course of 2012.
وقد شرع المكتب في استعراض المؤلفات وإجراء البحوث الخلفية وتصميم أدوات جمع البيانات وفيما يخص هذين الطلبيْن، وسوف يواصل العمل على الدراسة وتقييم الاحتياجات طوال عام 2012
The Committee had made progress on its draft general comment No. 34, dealing with article 19 of the Covenant, and would continue work on it during its next session.
واسترسل قائلاً إن اللجنة أحرزت تقدماً في إطار مشروع التعليق العام رقم 34، الذي يتناول المادة 19 من العهد، وستواصل العمل الذي يُضطلع به في هذا الصدد خلال دورتها المقبلة
Continue work on the tasks set out in paragraph 17(b)(i) of its work programme(FCCC/KP/AWG/2006/4), and take into account the outcomes of a round table it will conduct on these matters;
مواصلـة العمـل المتصـل بالمهـام المبيَّنـة في الفقـرة 17(ب)'1' مـن برنامـج عملـه( FCCC/ KP/ AWG/ 2006/ 4)، آخذاً في حسبانه النتائج التي سيُسفر عنها اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقده بشأن هذه المسائل
In that connection, the working group on a diversification fund should be reactivated so that it can continue work towards the speedy establishment of such a fund, the importance of which is universally recognized.
وفي ذلك المضمار، ينبغي إعادة تنشيط الفريق العامل المعني بصنــدوق التنويــع حتى يمكنه مواصلة عمله من أجل اﻹسراع ﻹنشاء هــذا الصندوق الذي تجلى اﻻعتراف العالمي بأهميته
next year, the Special Coordinator should or should not continue work on the question of APLs.
ﻻ ينبغي للمنسق الخاص أن يواصل عمله في العام القادم بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
Given the complexity of the subject, the Commission should continue work on that aspect of shared natural resources to its completion, rather than introduce
وباعتبار ما يتصف به الموضوع من تعقيد، ينبغي للجنة أن تواصل العمل بشأن موضوع المصادر الطبيعية المشتركة إلى
Those Member States which had not ratified the Convention should give ratification serious consideration and continue work on implementing Security Council resolution 1325(2000)
وقالت إن الدول الأعضاء التي لم تُصدِّق على الاتفاقية ينبغي أن تفكِّر جدِّياً في التصديق عليها وأن تواصل العمل من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000)
Take steps to promote free and independent media and continue work to ensure the safety of journalists, including Ndey Tapha Sossey, Sarata Jabbi-Dibba, Pa Modou Faal, Pap Saine, Sam Sarr, Ebrima Sawaneh, Emil Touray, and Augustine Kanja(United Kingdom);
اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز وسائل إعلام حرة ومستقلة، ومواصلـة العمل لضمان سلامة الصحفيين، بمن فيهم ندي تافا سوسي، وساراتا جابي- ديبا، وبا مودو فال، وباب سين، وسام سار، وإبريما ساوانيه، وأوغسطين كانجـا(المملكة المتحدة)
it means the tool can't continue work until the temperature reduced to the normal.
الأداة لا يمكنها الاستمرار في العمل حتى تنخفض درجة الحرارة إلى وضعها الطبيعي
On that occasion the request of UNMOP that its office at Herzeg Novi, abandoned by UNMOP at the beginning of the aggression of its own accord and without any pressure from the Yugoslav side whatsoever, continue work was positively resolved.
وفي تلك المناسبة، فإن طلب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفﻻكا بأن يعود مكتب البعثة الواقع في هرسك نوفي، الذي هجرته البعثة في بداية العدوان بمحض إرادتها ودون أي ضغط من الجانب اليوغوسﻻفي، الى مواصلة عمله قد حسم على نحو إيجابي
(b) Continue work in the field of ICT measurement, in cooperation with relevant statistical capacity-building bodies and programmes, and contribute to the partnership on measuring ICT for development to enable developing countries to measure the access, use and impact of ICTs, particularly in the area of e-business and development;
(ب) مواصلة العمل في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالتعاون مع الهيئات والبرامج المعنية ببناء القدرات في مجال الإحصاءات، والمساهمة في الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية لتمكين البلدان النامية من قياس الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدامها وأثرها، وبخاصة في مجال التجارة الإلكترونية والتنمية
(d) Continue work on the MAST(Measures Affecting Service Trade) database with a view to supporting countries which wish to implement it to strengthen their negotiating capacity, and evaluate its functioning with a particular focus on the utilization of recent developments in the field of information technology;
(د) أن يواصل العمل بشأن قاعدة بيانات التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات بغية دعم البلدان التي ترغب في تنفيذها من أجل تعزيز قدرتها التفاوضية، وتقييم أدائها مع التركيز بصفة خاصة على الاستفادة من التطورات الحديثة في مجال تكنولوجيا المعلومات
Continue work on renewable energy sources, notably solar energy, geared towards women, especially poor women, as users; facilitate women ' s access to water resources through the development and extension of appropriate techniques; introduce a gender perspective in the transdisciplinary project on environment, population and development(UNESCO, UN/DDSMS, ECLAC, UNICEF).
مواصلة العمل بشأن مصادر الطاقة المتجددة، ﻻ سيما الطاقة الشمسية، الموجهة لخدمة مصالح المرأة، وﻻ سيما المرأة الفقيرة، بصفتها مستعملة لمصادر الطاقة، وتيسير وصول المرأة إلى الموارد المائية من خﻻل تطوير اﻷساليب المﻻئمة وتوسيع نطاق استخدامها، ووضع منظور يُراعي الفروق بين الجنسين في المشروع الجامع لعدة تخصصات بشأن البيئة والسكان والتنمية اليونسكو، إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، اللجنة اﻻقتصادية لأمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اليونيسيف
in cooperation with international organizations and non-governmental organizations, must continue work aimed at eliminating customs and practices that discriminated against and were harmful to girl children, in accordance with the recommendations put forward at the Fourth World Conference on Women.
على الحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، مواصلة العمل الذي يرمي إلى القضاء على العادات والممارسات التمييزية ضد الفتيات والتي تلحق بهن الضرر واﻷذى، وفقا للتوصيات التي قدمها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
UNFPA will continue to build national capacity to implement laws and policies that advance gender equality and reproductive rights with specific emphasis on addressing GBV, and will continue work on GBV in humanitarian settings as well as its partnership to eliminate harmful practices, including FGM/C. In addition, UNFPA will promote gender equality in the spirit of" One UN" commitments made by the entire United Nations system.
ما برح الصندوق يعمل على بناء القدرات الوطنية لتنفيذ القوانين والسياسات التي تنهض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية مع التركيز بصفة خاصة على مكافحة العنف الجنساني، وسيواصل العمل بشأن العنف الجنساني في الحالات الإنسانية فضلا عن شراكته للقضاء على الممارسات الضارة، بما في ذلك تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
Continue Work Time >5000hrs.
متابعة وقت العمل> 5000hrs
Continue work on international electronic registry.
واو- 1 مواصلة العمل في السجل الالكتروني الدولي
Continue work on the international electronic registry.
واو-١ مواصلة العمل في السجل اﻻلكتروني الدولي
(b) To continue work on the following.
ب مواصلة العمل فيما يلي
(b) To continue work on destruction of POPs;
(ب) مواصلة العمل في تدمير الملوثات العضوية الثابتة
Results: 49115, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic