CONVERGENCE in Arabic translation

[kən'v3ːdʒəns]
[kən'v3ːdʒəns]
التلاقي
convergence
meeting
encounter
confluence
meet
interface
to come together
of intersection
والتقارب
convergence
closeness
affinity
proximity
of rapprochement
للتقارب
for the rapprochement
convergence
closer
وتقارب
convergence
rapprochement
affinity
closer
and converging
التﻻقي
convergence
together
interface
بالتقارب
convergence
rapprochement
تلاق
convergence
والتقاء

Examples of using Convergence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is an essential similarity in the approach, convergence of actions and, most importantly, a perfect congruence of the objectives of the two organizations.
وهناك تماثل أساسي في النُهج، وتقارب في اﻷعمال، واﻷمر اﻷهم، هناك تطابق تام في اﻷهداف بين المنظمتين
These trends at the national level have created a greater degree of policy convergence among developed and developing countries.
وهذه اﻻتجاهات على الصعيد الوطني قد خلقت درجة أعلى من التﻻقي في السياسات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية
We believe the negotiating Committee is beginning to see a plainly perceptible movement towards convergence.
ونعتقد أن لجنة التفاوض أخذت تتبين وجود تحرك يمكن ادراكه بوضوح نحو التﻻقي
Facilitating the harmonization of national industrial policies and strategies in the context of regional integration through the identification of appropriate convergence criteria.
تيسير تنسيق السياسات والاستراتيجيات الصناعية الوطنية في سياق التكامل الإقليمي من خلال تحديد معايير مناسبة للتقارب
There was emerging convergence on the functions of a framework, a coordinated institutional structure and the criteria for developing programmes.
وثمة تلاق ناشئ للآراء حول وظائف الإطار، وحول هيكل مؤسسي منسق، ومعايير من أجل وضع البرامج
Special emphasis was placed on finding ways to promote convergence among these groups, with MERCOSUR and the Andean Community taking the lead.
ويوضع تركيز خاص على إيجاد السبل لتعزيز اﻻلتقاء بين هذه المجموعات، حيث تكون السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجماعة اﻷنديز في الصدارة
The balance represents our response to issues where either the lines of convergence are unclear
ويمثل باقي النص ردنا على المسائل التي إما أن خطوط اﻻلتقاء فيها غير واضحة
The convergence of views of and efforts by Member States and international organizations is supported by several non-governmental organizations operating nationally and internationally.
والتقاء وجهات النظر والجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية يلقى دعما من جانب العديد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على المستوى الوطني والدولي
The CDF can be viewed as a manifestation of an emerging policy convergence between the Bank and the United Nations.
ويمكن النظر إلى اﻹطار الشامل للتنمية باعتباره من تجليات تﻻقي السياسات الناشئ بين البنك الدولي واﻷمم المتحدة
The report also reveals that, despite wide gaps in the positions of delegations on most of the hard-core issues, there is some convergence of views.
ويبين التقرير أيضا أنه رغم الفجوة الواسعة في مواقف الوفود بشأن معظم المسائل الصعبة، يوجد بعض اﻻلتقاء في وجهات النظر
export concentration; convergence of export destination; dependence upon imports of energy; reliance upon external finance; and proneness to natural disasters.
تركيز الصادرات؛ والتقاء مقصد الصادرات؛ واﻻعتماد على الواردات من الطاقة؛ واﻻستناد إلى التمويل الخارجي؛ والتعرض للكوارث الطبيعية
Alexandra Guáqueta, member of the Working Group, highlighted the need to strengthen convergence around the Guiding Principles; to measure the performance and effectiveness of national contact points; and to strengthen the uptake of the Guiding Principles in the financial sector.
وأكدت أليكساندرا غواكويتا، عضو الفريق العامل، على الحاجة إلى تعزيز التقارب حول المبادئ التوجيهية؛ وقياس أداء وفعالية جهات الاتصال الوطنية؛ وتعزيز استفادة القطاع المالي من المبادئ التوجيهية
Is a coalition or a convergence of wills voluntary Arab institutions of civil works in the field of children's rights, which have an interest and common interests and take of international human rights law and.
هي ائتلاف أو تلاقي إرادات طوعي لمؤسسات عربية اهلية تعمل في مجال حقوق الطفل، والتي لديها اهتمام ومصالح مشتركة وتتخذ من القانون الدولي لحقوق اﻻنسان
A convergence of views deriving from the entire process will form the basis of an Agenda for Protection as a framework and modus operandi for States, UNHCR, NGOs and other protection partners in the coming years.
وسيشكل تلاقي الآراء الناجم عن العملية برمتها الأساس" لجدول أعمال الحماية" بوصفه إطاراً وطريقة عمل للدول، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الآخرين في مجال الحماية في السنين المقبلة
Without compromising any elements in our cultures bearing no resemblance to those of others, this convergence is what will allow us to derive what is universally applicable and to use it for the common benefit of humankind.
وبدون التنازل عن أي عناصر من ثقافتنا لا تشبه عناصر الثقافات الآخرين، سيتيح لنا هذا التلاقي استخلاص ما ينطبق عالمياً واستخدامه لمصلحة البشرية المشتركة
The overall objective was a win-win outcome for all, to facilitate convergence of views and to promote enhanced capacity to deliver in the operations of the United Nations system, including UNIDO, in pursuit of the Millennium Development Goals.
والهدف العام هو الوصول إلى نتيجة رابحة للجميع، وتسهيل التقاء وجهات النظر، وتعزيز القدرة على التنفيذ في عمليات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اليونيدو، سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Reviews of existing programmes, projects and activities at the regional level with a view to harmonizing them in the light of the provisions of the Convention and to seeking convergence in the process of elaborating and implementing the RAPs;
(ب) استعراض البرامج والمشاريع والأنشطة القائمة على المستوى الإقليمي قصد المواءمة بينها في ضوء أحكام الاتفاقية والسعي إلى التلاقي في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الإقليمية
Those meetings of developing countries facilitated convergence of their views, understanding of the issues at stake, and strengthened their negotiating positions and their capacity to participate effectively at Cancún.
ويسرت الاجتماعات التي عقدتها البلدان النامية من تقريب وجهات النظر وتفهم المسائل التي يهمها نجاحها وعزز من مواقفها التفاوضية وقدرتها على المشاركة الفعالة في كانكون
The strong focus of the Millennium Declaration on the lives of children gives added impetus towards attainment of a world fit for children and has led to the convergence of national planning processes around a common set of goals.
وأضاف التركيز الشديد على حياة الأطفال في الإعلان بشأن الألفية زخما للسعي من أجل التوصل إلى عالم صالح للأطفال، وأدى إلى التقاء عمليات التخطيط الوطنية حول مجموعة مشتركة من الأهداف
The heart of the initiative is focused on commitments made by Governments in the region through an intergovernmental process called the Conference of Ministers for the Forests of Central Africa(COMIFAC) and focusing on the Convergence Plan.
وتركز المبادرة في صميمها على الالتزامات التي قطعتها حكومات المنطقة من خلال عملية حكومية دولية يطلق عليها مؤتمر وزراء الغابات لوسط أفريقيا وتركز على خطة التقارب
Results: 2446, Time: 0.0741

Top dictionary queries

English - Arabic