CORRUPT in Arabic translation

[kə'rʌpt]
[kə'rʌpt]
الفاسدة
corrupt
rotten
bad
perverse
putrid
spoiled
depraved
venal
الفاسدين
corrupt
bad
venal
فاسد
rotten
bad
dirty
spoiled
depraved
sleazy
rancid
pooper
are incorrigible
of a corrupt
فاسدا
corrupt
rotten
dirty
spoiled
bad
تفسد
spoil
ruin
corrupt
mess
destroy
blow
bedevil
subverts
screw up
تالفة
corrupt
defective
damage
bad
broken
undamaged
تالف
corrupt
malformed
damaged
consisted
يفسد
spoil
ruin
destroy
corrupt
mess up
subverts
corrodes
screw up
denature
وفاسدة

Examples of using Corrupt in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Poor Penny is raped by corrupt mexican police.
فقير penny غير raped بواسطة corrupt المكسيكي شرطة
Assistance when recovering information on a lost or corrupt license(if possible).
المساعدة في استعادة معلومات الترخيص المفقودة أو التالفة(ما أمكن
The problem could be due to missing or corrupt files in the SteamVR app.
قد تكون المشكلة بسبب فقدان أو تلف الملفات في تطبيق SteamVR
Small, corrupt.
قليل وفاسد
Main features of the corrupt WinZip repair tool include.
تتضمّن الميزات الأساسية لأداة إصلاح WinZIP التالف
Somebody has to punish the corrupt.
يتحتم عالى أحد ما معاقبة المفسدين
The Ukrainian legal system, inadequate and corrupt, offers little justice.
ويقدم النظام القانوني في أوكرانيا، وهو نظام غير كاف وفاسد، القدر القليل من العدل
They recognised that the UN Convention against Corruption provides universally accepted norms to prevent and combat corrupt practices, establishes the principle of asset recovery and transfer of assets of illicit origin and mechanism for international cooperation in this regard.
واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتضع مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول من أصل غير مشروع وآلية للتعاون الدولي في هذا الصدد
Liechtenstein attached particular importance to the prevalence of corrupt practices worldwide, in particular everyday abuses of authority, and to legislation that barred parts of society from effective participation in decision-making processes, often in the guise of security policy.
وأشار إلى أن ليختنشتاين تولي أهمية خاصة لانتشار ممارسات الفساد في جميع أنحاء العالم، ولا سيما الإساءات اليومية لاستخدام السلطة، والتشريعات التي تمنع أجزاءً من المجتمع من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار، غالبا تحت ستار السياسة الأمنية
Apart from the problem of shortage of qualified personnel, there are recurring reports of court officials who continue to apply rules and procedures in an inconsistent manner, fail to observe minimum human rights standards and engage in corrupt practices.
وإلى جانب مشكلة نقص الموظفين المؤهلين، هناك تقارير متكررة عن موظفي المحاكم الذين يواصلون تطبيق القواعد والإجراءات بطريقة متضاربة، ودون مراعاة الحد الأدنى من معايير حقوق الإنسان، بل ويتورطون في ممارسات فاسدة
A 2011 World Bank report entitled The Puppet Masters: How the Corrupt Use Legal Structures to Hide Stolen Assets and What to Do about It contained information on grand corruption cases with respect to the Territory.
ويورد أحد التقارير التي أعدّها البنك الدولي تحت عنوان" محرِّكو الدُّمى: كيف يستخدم الفاسدون الهياكل القانونية لإخفاء الأصول المسروقة وما ينبغي عمله بهذا الشأن" معلومات عن حالات فساد كبير تتعلق بالإقليم
The corrupt local Frente Polisario and Algerian officials involved controlled the import of essential food and non-food items at the port of entry in Oran, held them in irregular warehouses, and delayed or diverted legitimate delivery.
ويتحكم المسؤولون المحليون الفاسدون من جبهة البوليساريو ومن الجزائر في استيراد المواد الغذائية وغير الغذائية الضرورية في ميناء الدخول في وهران، ويحتفظون بها في مستودعات غير نظامية، ويؤخرون تسليمها القانوني أو يحولونه
When armed militia control drug crop cultivation and drug production, crime syndicates trade guns for natural resources and corrupt officials facilitate trafficking in human beings, the result can only be poverty, human suffering and greater instability.
فعندما تتحكّم المليشيات المسلّحة في زراعة محاصيل المخدرات وفي إنتاج المخدرات وتقايض العصابات الإجرامية الموارد الطبيعية بالمسدّسات ويسهّل المسؤولون الفاسدون الاتجار بالبشر، تكون النتيجة هي الفقر والمعاناة البشرية واستفحال عدم الاستقرار
The Criminal Code of China and the Law against Unfair Competition, among others, have provided for measures to" counter corruption and bribery in international trade" and to" prevent corrupt behaviour and the illegal transfer of funds".
ينص القانون الجنائي في الصين وقانون مكافحة المنافسة غير العادلة، من جملة قوانين أخرى، على تدابير" لمكافحة الفساد والرشوة في التجارة الدولية" و" منع السلوك الفاسد وتحويلات الأموال بصورة غير مشروعة
Drugs corrupt.
المخدرات تفسد
Corrupt bureaucrats?
البيروقراطيون الفاسدون؟?
She's corrupt.
فهي فاسدة
Dirty and corrupt.
قذرة وفاسدة
Corrupt practices;
(ج) الممارسات الفاسدة
Receiving corrupt data.
تلقي بيانات معطوبة
Results: 5650, Time: 0.0769

Top dictionary queries

English - Arabic