PREVENTING AND COMBATING CORRUPT PRACTICES in Arabic translation

[pri'ventiŋ ænd 'kɒmbætiŋ kə'rʌpt 'præktisiz]
[pri'ventiŋ ænd 'kɒmbætiŋ kə'rʌpt 'præktisiz]
منع ومكافحة الممارسات الفاسدة
منع ومكافحة ممارسات الفساد
منع و مكافحة الممارسات الفاسدة
منع و مكافحة ممارسات الفساد
منع ممارسات الفساد ومكافحة

Examples of using Preventing and combating corrupt practices in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finally, it decided to include in the provisional agenda of its sixty-fourth session, under the item entitled" Globalization and interdependence", a sub-item entitled" Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption".
وأخيرا، قرّرت الجمعية أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين، في إطار البند المعنون" العولمة والاعتماد المتبادل"، بندا فرعيا معنونا" منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال، إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
resolutions on globalization and interdependence: international migration and development; globalization and interdependence: preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin; globalization and interdependence; and social dimension of globalization).
الهجرة الدولية والتنمية؛ العولمة والاعتماد المتبادل: منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية؛ العولمة والاعتماد المتبادل؛ والبعد الاجتماعي للعولمة
Facilitator, Mr. Giza Martins(Angola), under agenda items 55(d)(Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin) and 57(a)(Implementation of the first United Nations Decade
الميسِّر، السيد غيزا مارتينز(أنغولا)، في إطار البندين 55(د)(منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية)
The report of the Secretary-General on preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin(A/61/177) had clearly pointed out
وتقرير الأمين العام بشأن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية(A/61/177)
Informal consultations on the draft resolution entitled" Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds and assets of illicit origin and returning such funds and assets to the countries of origin"(A/C.2/58/L.2)(agenda item 92)(Second Committee)(organized by the Permanent Mission of Portugal).
مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون" منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية"(A/C.2/58/L.2)(البند 92 من جدول أعمال اللجنة الثانية)،(تنظمه البعثة الدائمة للبرتغال
In addition, the Assembly decided to include in the provisional agenda of its sixty-second session, under the item entitled" Globalization and interdependence", the sub-item entitled" Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption".
إضافة إلى ذلك، قررت الجمعية أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والستين، في إطار البند المعنون" العولمة والاعتماد المتبادل"، البند الفرعي المعنون" منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
Pursuant to General Assembly resolution 55/188, entitled" Preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to the countries of origin", the expert group will also examine the question of illegally transferred funds and their repatriation to the countries of origin.
وعملا بقرار الجمعية العامة 55/188 المعنون" منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع وإعادة الأموال إلى بلدانها الأصلية"، سيجتمع فريق الخبراء أيضا لدراسة مسألة تحويل الأموال بشكل غير مشروع وإعادتها إلى بلدانها الأصلية
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-fifth session, a report on preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption;
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
At the 30th meeting, on 15 November, the representative of Jamaica, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled" Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin"(A/C.2/60/L.29).
وفي الجلسة 30 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل جامايكا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار بعنوان" منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية" A/C.2/60/L.29
His delegation welcomed the adoption of the resolution on preventing and combating corrupt practices, but stressed the need to focus more on combating corruption where it affected people most directly,
وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد القرار بشأن منع ومكافحة ممارسات الفساد، ولكنه شدد على ضرورة التركيز بقدر أكبر على مكافحة الفساد
eradication of poverty and other development issues: implementation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty(1997-2006); and draft resolution on globalization and interdependence: preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin).
تنفيــــذ عقـد الأمم المتحـدة الأول للقضاء على الفقر(1997- 2006)؛ ومشروع قرار بشأن العولمة والاعتماد المتبادل: منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية
It decided to include in the provisional agenda of its sixty-fifth session, under the item entitled" Globalization and interdependence", the sub-item entitled" Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption".
وقرّرت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والستين، في إطار البند المعنون" العولمة والاعتماد المتبادَل"، البند الفرعي المعنون" منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشياً مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption: report of the Second Committee(A/64/422/Add.2, para. 8, draft resolution)[55(b)].
منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير اللجنة الثانية(A/64/422/Add.2، الفقرة 8، مشروع القرار)[55(ب)
Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption: report of the Second Committee(A/64/422/Add.2, para. 8, draft resolution);
منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
Underlining the fact that preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds is an important element in the effective mobilization and allocation of resources for development in affected developing countries and in supporting their aims of poverty eradication and sustainable development.
وإذ تشدد على أن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال أمر يشكل عنصرا هاما في تعبئة الموارد ورصدها بصورة فعلية من أجل التنمية في البلدان النامية المتضررة وفي دعم أهدافها في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
Money Laundering Law is to be enacted by the State Peace and Development Council in the near future and due consideration has been taken concerning preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin.
يصدر مجلس الدولة للسلام والتنمية في المستقبل القريب قانون مكافحة غسل الأموال وقد أولى النظر على النحو الواجب للمسائل المتعلقة بمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال ذات المصادر غير المشروعة وإعادة هذه الأموال لبلدان المنشأ
Bearing in mind General Assembly resolution 62/202 of 19 December 2007, entitled" Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption", in which the Assembly encouraged all Governments to penalize corruption in all its forms.
وإذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 62/202، المؤرّخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2007، والمعنون" منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال، إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد"، الذي شجّعت فيه الجمعية جميع الحكومات على المعاقبة على الفساد بجميع أشكاله
In its resolution 65/169, entitled" Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption", the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-seventh session a report on the implementation of the resolution and a report on the fourth session of the Conference.
وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/169 المعنون" منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأصول المتأتّية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد"، إلى الأمين العام أن يقدّم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار، وتقريرا عن الدورة الرابعة للمؤتمر
Ms. De Winter(Programme Officer, United Nations Office on Drugs and Crime) said that, in discussing the report of the Secretary-General on preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin(A/60/157), several delegations had recognized that corruption was a complex, social, political and economic phenomena that affected every aspect of society.
السيدة دي وينتر(مسؤولة البرامج في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة): قالت إنه لدى مناقشة تقرير الأمين العام بشأن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية(A/60/157)، اعترفت عدة وفود بأن الفساد ظاهرة اجتماعية وسياسية واقتصادية معقَّدة تمس كل جانب من جوانب المجتمع
Requests the international community to provide, inter alia, technical assistance to support national efforts to strengthen human and institutional capacity aimed at preventing and combating corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin as well as for asset recovery consistent with the principles of the Convention, particularly chapter V, and to support national efforts in formulating strategies for mainstreaming and promoting transparency and integrity in both the public and the private sectors;
تطلب إلى المجتمع الدولي أن يوفر عدة أمور، من بينها المساعدة التقنية لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية الرامية إلى منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لاسترداد الأصول، تماشيا مع مبادئ الاتفاقية، وبخاصة الفصل الخامس، ودعم الجهود الوطنية المبذولة في إعداد استراتيجيات تستهدف تعميم وتعزيز الشفافية والنزاهة في القطاعين العام والخاص
Results: 229, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic