DECIDED TO DEFER in Arabic translation

[di'saidid tə di'f3ːr]
[di'saidid tə di'f3ːr]
قررت أن ترجئ
قرر تأجيل
قرر ارجاء
قرر أن يرجئ

Examples of using Decided to defer in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Decided to defer until the main part of its sixty-seventh session consideration of the following documents.
قررت أن ترجئ النظر في الوثيقتين التاليتين إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين
Decided to defer until its sixty-seventh session consideration of the following agenda items and related documents.
قررت أن ترجئ النظر في البندين التاليين من جدول الأعمال والوثائق المتصلة بهما إلى دورتها السابعة والستين
Decided to defer until the first part of its resumed sixty-seventh session consideration of the following documents.
قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها السابعة والستين المستأنفة
Decided to defer until the main part of its sixty-eighth session consideration of the following documents.
قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين
Decided to defer until the second part of its resumed sixty-seventh session consideration of the following documents.
قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة
With regard to its decision of 15 August 1991 concerning Puerto Rico, the Committee decided to defer consideration of that decision until 1997.
وفيما يخص مقررها المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، قررت أن تؤجل النظر في ذلك المقرر حتى عام ١٩٩٧
Having received no nomination from Eastern European States, the Assembly decided to defer election of candidates from those States until its second session.10.
ونظرا لأن الجمعية لم تتسلم أي ترشيح من دول أوروبا الشرقية، فقد قررت إرجاء انتخاب المرشحين من تلك الدول إلى دورتها الثانية(
He noted that the Commission had decided to defer consideration of the question of international liability pending completion of the second reading of the draft articles on the prevention of transboundary damage from hazardous activities.
ولاحظ أن اللجنة قد قررت إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة
Decided to defer consideration of the following proposal contained in the addendum on financial management practices(A/60/846/Add.3):
قررت تأجيل نظرها في الاقتراحات التالية الواردة في الإضافة المتعلقة بممارسات الإدارة المالية(A/60/846/ Add.3): إنشاء صندوق احتياطي(الفقرتان 112(ع)
The General Assembly had also decided to defer consideration of the Secretary-General's proposal for a global access control system, pending the receipt of a detailed report on the matters specified in paragraph 44 of section XI of resolution 59/276.
وأضافت قائلة إن الجمعية العامة قد قررت تأجيل النظر في اقتراح الأمين العام بشأن نظام عالمي لمراقبة الدخول، إلى حين استلام تقرير مفصل بشأن المسائل المحددة في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276
At its 1999 session, the Committee considered the application of Human Rights International Alliance and decided to defer the application to its resumed session pending the receipt of further information from the organization.
في دورة عام 1999، نظرت اللجنة في طلب الحلف الدولي لحقوق الإنسان وقررت أن ترجئ الطلب إلى دورتها المستأنفة ريثما يتم الحصول على معلومات إضافية من المنظمة
Mr. Kälin, speaking as rapporteur for the draft general comment on article 14, recalled that the Committee had decided to defer consideration of paragraphs 17, 18, 20 and 23 pending the submission of new draft text.
السيد كيلين: تحدث بوصفه مقررا لمشروع التعليق العام على المادة 14، وأشار إلى أن اللجنة قد قررت تأجيل النظر في الفقرات 17 و 18 و 20 و 23 ريثما يجري تقديم مشروع النص الجديد
Although both reports were discussed under agenda item 129 during the main part of its fifty-eighth session, the General Assembly, in its decision 58/564, decided to defer to its resumed fifty-eighth session further consideration of the item.
وبالرغم من أن التقريرين قد نوقشا في إطار البند 129 خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين، فإن الجمعية العامة، في مقررها 58/564، قررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند إلى دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة
At its 1999 session, the Committee had considered the application of the Human Rights International Alliance(HRIA) and decided to defer consideration thereof to its resumed session pending receipt of further information from the organization.
كانت اللجنة قد نظرت في دورتها لعام 1999 في طلب التحالف الدولي لحقوق الإنسان وقررت أن ترجئ النظر فيه إلى دورتها المسأنفة في انتظار التوصل بمزيد من المعلومات من المنظمة
At its 49th plenary meeting, on 25 July 2003, the Council took note of decision 11/1 of the Commission on Sustainable Development, and decided to defer further consideration of this matter to its resumed session of the Economic and Social Council in 2003.
في الجلسة العامة 49 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في 25 تموز/يوليه 2003، أحاط المجلس علما بمقرر لجنة التنمية المستدامة 11/1()، وقرر أن يرجئ إجراء مزيد من النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة في عام 2003
The Committee noted that no such guidance has been forthcoming from the General Assembly, and given other priorities during its sixtieth session, it decided to defer further consideration of these matters to an appropriate future session.
ولاحظت اللجنة أنه لم تصدر بعد توجيهات من هذا القبيل عن الجمعية العامة، وبالنظر إلى وجود أولويات أخرى أثناء دورتها الستين، قررت إرجاء مواصلة النظر في هذه المسائل إلى دورة مقبلة مناسبة
(b) Also took note of the report of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting on its eleventh session(E/C.10/1993/12) and decided to defer consideration of the three draft resolutions contained therein to its twentieth session;
ب( وأحاطت علما أيضا بتقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻻبﻻغ عن دورته الحادية عشرة E/C.10/1993/12) وقررت تأجيل النظر في مشاريع القرارات الثﻻثة الواردة في هذه الوثيقة الى دورتها العشرين
10 informs us that the Committee, having considered the question of the credentials of Afghanistan, decided to defer a decision on the credentials of representatives of Afghanistan.
نظرت في مسألة وثائق التفويض المتعلقة بأفغانستان، قررت أن ترجئ اتخاذ قرار بشأن وثائق تفويض ممثلي أفغانستان
Decided to defer consideration of the UNFPA country programmes originally scheduled for the third regular session 1997(Algeria, China, Egypt, Nicaragua, Paraguay and the Pacific subregion) to the first regular session 1998;
قرر إرجاء النظر في البرامج القطرية للصندوق، التي كان من المقرر في البداية أن ينظر فيها في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ باراغواي والجزائر والصين ومصر ونيكاراغوا ومنطقة المحيط الهادئ الفرعية إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨
should in any event be accompanied by commentaries, it decided to defer the final adoption of the texts in question until after the Drafting Committee had completed its second reading of the entire draft.
على أي حال، أن تكون مشفوعة بتعليقات، فأنها قررت إرجاء اﻻعتماد النهائي للنصوص المعنية إلى ما بعد انتهاء لجنة الصياغة من قراءتها الثانية للمشروع برمته
Results: 153, Time: 0.107

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic