DECIDES TO TERMINATE in Arabic translation

[di'saidz tə 't3ːmineit]
[di'saidz tə 't3ːmineit]
يقرر إنهاء
تقرر إنهاء
يقرر أن ينهي
يقرر إلغاء
يقرر أن يلغي

Examples of using Decides to terminate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Council adopted the draft decision which read as follows:" The Economic and Social Council, taking into account the decision contained in paragraph 126 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, decides to terminate the work of the Committee on Energy and Natural Resources for Development and transfer its work to the Commission on Sustainable Development".
واعتمد المجلس مشروع المقرر ونصه كالتالي:" إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بالمقرر الوارد في الفقرة 126 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، يقرر إنهاء عمل اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية ونقل مهامها إلى لجنة التنمية المستدامة
Decides to terminate the weapons of mass destruction, missile, and civil nuclear-related measures imposed by paragraphs 8,
يقرر أن ينهي التدابير المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والقذائف والطاقة النووية المدنية المفروضة بموجب الفقرات 8
imposed by paragraph 4(b) of resolution 1267(1999) in accordance with paragraph 2 below, and decides to terminate the measures imposed in paragraph 4(a)
من القرار 1267(1999)، وذلك وفقــا للفقـــرة 2 أدناه، ويقرر إنهـــاء التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4(أ)
Decides to terminate the authorization granted in paragraph 13 of resolution 1973(2011) to Member States
يقرر إنهاء التصريح الممنوح في الفقرة 13 من القرار 1973(2011)
Decides to terminate the authorization granted in paragraph 13 of resolution 1973(2011) to Member States
يقرر إلغاء الإذن الممنوح في الفقرة 13 من القرار 1973(2011)
The Council may at any time decide to terminate this Agreement.
يجوز للمجلس في أي وقت أن يقرر إنهاء هذا الاتفاق
The Staff Union notes that under the proposed continuing contract, the Secretary-General could decide to terminate a continuing appointment without referral to a joint review body.
يلاحظ اتحاد الموظفين أنه بموجب العقد المستمر المقترح، يمكن للأمين العام أن يقرر إنهاء تعيين مستمر دون الإحالة إلى هيئة استعراض مشتركة
June 2015: El Shihy said that the University Council decided to terminate former President Dr. Mohamed Morsi service as a member of the faculty members of the faculty of Engineering at the university.
يونيو 2015: قال الشيحي إن مجلس الجامعة قرر إنهاء خدمة الرئيس الأسبق محمد مرسي كعضو من أعضاء هيئة التدريس بكلية الهندسة بالجامعة
The Council may at any time, by special vote, decide to terminate these Terms of Reference.
يجوز للمجلس في أي وقت، بتصويت خاص، أن يقرر إنهاء هذه الاختصاصات
(b) Decide to terminate the mandate of the Intergovernmental Group as of the date of the adoption of the present resolution;
ب تقرر إنهاء وﻻية الفريق الحكومي الدولي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار
At the end of 1996, UNDP had spent $774,000 on the project, excluding UNDP staff costs, before deciding to terminate it in 1997.
وفي نهاية عام ١٩٩٦، كان البرنامج اﻹنمائي قد أنفق على هذا المشروع مبلغ ٠٠٠ ٧٧٤ دوﻻر، عدا تكاليف موظفي البرنامج اﻹنمائي، قبل أن يتقرر إنهاؤه في عام ١٩٩٧
We can decide to terminate the access of users who have a proven record of copyright infringement.
يمكننا أن نقرر إنهاء وصول المستخدمين الذين لديهم سجل مثبت لانتهاك حقوق الطبع والنشر
The Chairperson recalled that the Committee had decided to terminate the procedure when the next periodic report was due.
الرئيس ذكّر بأن اللجنة كانت قد قررت وقف إجراء المتابعة عندما يكون التقرير الدوري التالي مستحق التقديم
As a result of the new partnership with iSQI, IFPUG and ProMetric have decided to terminate their partnership effective as of the 31st of October, 2016.
ونتيجة لهذه الشراكة الجديدة مع إيسقي, إيفبوج وبروماتيك قد قررت إنهاء شراكتهما فعالة كمن 31ش تشرين الأول/أكتوبر, 2016
It is the sponsors who provide foreign workers with residence and work permits; it is the sponsors who may also decide to terminate such permits in accordance with the relevant laws.
الكفلاء هم من يوفرون للعمال الأجانب ترخيصي الإقامة والعمل والكفلاء أيضاً هم من يقرروا إنهاء ذينك الترخيصين وفقاً للقوانين ذات الصلة
Can I retrieve my company data when our company had decided to terminate TimeTec TA's subscription?
يمكنني استرداد البيانات شركتي عندما الشركة قد قررت إنهاء اشتراك TimeTec TA 'ق؟?
ICM Capital Mauritius at its sole discretion decides to terminate your account.
تُقرر آي سي إم كابيتال(سانت فنسنت) وفق تقديرها الخاص إنهاء حسابك
If the owner suddenly decides to terminate the rental agreement and enter his own home, it will be extremely difficult to do so.
إذا قرر المالك فجأة إنهاء اتفاقية الإيجار والدخول إلى منزله الخاص، فسيكون من الصعب للغاية القيام بذلك
(c) Until the Security Council decides to terminate the measures imposed in resolution 2023(2011),
(ج) ريثما يقرر مجلس الأمن إنهاء التدابير المفروضة في القرار 2023(2011) ينبغي تخصيص الإيرادات
Also decides to terminate the mandate of the Expert Group on Technology Transfer at the conclusion of the sixteenth session of the Conference of the Parties;
يقرر أيضاً إنهاء ولاية فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بانتهاء الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف
Results: 633, Time: 0.0818

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic