DEVELOPMENT EXPERIENCES in Arabic translation

[di'veləpmənt ik'spiəriənsiz]
[di'veləpmənt ik'spiəriənsiz]
التجارب الإنمائية
تجارب التنمية
التجارب اﻹنمائية
الخبرات الإنمائية
خبرات التنمية
الخبرات اﻹنمائية

Examples of using Development experiences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The UNCTAD secretariat has presented some thoughts in the Issues Note prepared for the interactive debates, drawing on successful development experiences.
ولقد طرحت أمانة الأونكتاد بعض الأفكار في مذكرة القضايا التي أُعدّت للمناقشات التفاعلية مستندة إلى التجارب الإنمائية الناجحة
Japan wishes to see the development experiences of East Asia shared by Africans and others.
وتود اليابان أن ترى تشاطُر الأفارقة وغيرهم لتجارب التنمية في شرقي آسيا
UNCTAD needs further to contribute to the generation and spread of knowledge on development issues by examining development experiences in the context of the global phenomena described above and drawing lessons as regards development policies.
ويحتاج الأونكتاد إلى زيادة مساهمته في توليد ونشر المعرفة المتعلقة بالمسائل الإنمائية عن طريق دراسة التجارب الإنمائية في سياق الظواهر العالمية الوارد وصفها أعلاه والاستفادة من التجارب فيما يتعلق بالسياسات الإنمائية
(c) examine successful development experiences, drawing out the lessons that may be of value to other countries, particularly the least developed, and identifying suitable options, supporting cooperation among developing countries, in partnership with contributing countries and institutions, in this regard;
ج دراسة تجارب التنمية الناجحة واستخﻻص الدروس التي قد تكون ذات قيمة للبلدان اﻷخرى، وﻻ سيما أقل البلدان نموا، وتعيين الخيارات المناسبة، التي تدعم التعاون فيما بين البلدان النامية، في الشراكة مع البلدان والمؤسسات المساهمة، في هذا الصدد
Speakers stated that shared development experiences can be a powerful means of enhancing national productive
وقال متكلمون إن التجارب الإنمائية المتبادلة يمكن أن تشكل وسيلة قوية لتعزيز القدرات الإنتاجية
(i) Examining successful development experiences, drawing out the lessons that may be of value to other countries,
بحث التجارب اﻹنمائية الناجحة واستخﻻص ما يمكن أن يكون منها ذا قيمة بالنسبة للبلدان
(c) To examine successful development experiences, drawing out lessons that may be of value to other countries, in particular the least developed, identifying suitable options in supporting cooperation among developing countries, in partnership with contributing countries and institutions, in this regard;
ج دراسة تجارب التنمية الناجحة واستخﻻص الدروس التي قد تكون ذات قيمة للبلدان اﻷخرى، وﻻ سيما أقل البلدان نموا، وتعيين الخيارات المناسبة، في دعم التعاون فيما بين البلدان النامية، في الشراكة مع البلدان والمؤسسات المساهمة، في هذا الصدد
The foremost lesson derived from these development experiences is that the" minimal State" approach of neo-liberal economics widely adopted since the late 1970s does not seem to have served Africa well.
ويكمن الدرس الأهم المستمد من هذه التجارب الإنمائية في أن نهج الحد الأدنى من تدخل الدولة منذ أواخر السبعينات في ظل الاقتصاد الليبرالي الجديد المعتمد على نطاق واسع لا يبدو أنه يخدم مصالح أفريقيا بشكل جيد
(ii) Examining successful development experiences, drawing out the lessons that may be of value to other countries, particularly the least developed, and identifying suitable options, supporting co-operation among developing countries, in partnership with contributing countries and institutions, in this regard;
بحث التجارب اﻹنمائية الناجحة، واستخﻻص الدروس التي قد تكون ذات قيمة لبلدان أخرى، وخاصة ﻷقل البلدان نموا، وتعيين اﻹجراءات المﻻئمة، ودعم التعاون فيما بين البلدان النامية، في إطار شراكة مع البلدان والمؤسسات المسهِمة في هذا المجال
UNCTAD ' s intergovernmental meetings at various levels had also provided good opportunities to share development experiences, promote consensus-building and contribute positively to UN summits, other important international conferences and the Doha round trade negotiations.
كما أن الاجتماعات الحكومية الدولية التي عقدها الأونكتاد على مستويات شتى قد أتاحت أيضاً فرصاً طيبة لتبادل الخبرات الإنمائية، وتعزيز عملية بناء التوافق في الآراء، والإسهام بإيجابية في مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وفي المؤتمرات الدولية الأخرى وفي المفاوضات التجارية لجولة الدوحة
Successful development experiences have established a close relationship between the growth rates of industrialization and productivity, as well as between an acceleration of growth and a shift of labour from the low-productivity primary sector into higher-productivity industry.
وقد أقامت التجارب الإنمائية الناجحة علاقة وثيقة بين معدلات نمو التصنيع والإنتاج، وكذلك بين تسارع النمو وتحول العمالة من قطاع أولي منخفض الإنتاجية إلى صناعة ذات إنتاجية أكبر
should seek to benefit from all relevant development experiences and" international best practices" in the post-conflict phase.
تسعى إلى الإفادة من جميع تجارب التنمية المناسبة و" أفضل الممارسات الدولية" في مرحلة ما بعد النـزاع
There was particular support for UNCTAD ' s efforts to analyse successful development experiences, drawing lessons that may be of value to other countries, in particular the least developed countries.
وأعربت الوفود عن تأييدها الكبير لجهود اﻷونكتاد الهادفة إلى تحليل التجارب اﻹنمائية الناجحة، واستخﻻص الدروس التي قد تكون ذات قيمة لبلدان أخرى، وﻻ سيما أقل البلدان نموا
ESCAP also continues its work to enable Pacific island countries to benefit from the development experiences of their Asian counterparts under their economic and technical cooperation schemes.
وتواصل اللجنة أيضا العمل الذي تضطلع به لتمكين بلدان المحيط الهادئ الجزرية من الاستفادة من التجارب الإنمائية لنظرائها في آسيا في إطار برامج التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها
the United Nations system must promote sharing of information, development experiences and best practices among middle-income countries
لمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع على تبادل المعلومات والخبرات الإنمائية وأفضل الممارسات فيما بين البلدان ذات
(c) In cooperation with UNDP, the project organized a workshop on“Information Exchange on Development Experiences with Highland Peoples” in Chiang Mai, Thailand, from 17 to 21 November 1997.
ج ونظم المشروع، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حلقة عمل حول" تبادل المعلومات بشأن الخبرات اﻹنمائية مع شعوب المرتفعات" في شيانغ ماي، بتايلند، في الفترة من ٧١ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١
Selection criteria included programmatic relevance over the last five years; coverage of funds and foundations; regional coverage with a particular focus on Africa; and human development experiences through a mix of country typologies.
وتضمنت معايير الاختيار صلاحية البرنامج خلال السنوات الخمس الماضية؛ وتغطية الصناديق والمؤسسات؛ والتغطية الإقليمية، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا؛ وخبرات التنمية البشرية، من خلال مزيج من التصنيفات القطرية
The Trade and Development Board expresses its appreciation of the work so far undertaken by the UNCTAD secretariat on development experiences of developing countries as part of its analysis of interdependence and global economic issues from a trade and development perspective.
يعرب مجلس التجارة والتنمية عن تقديره ﻷمانة اﻷونكتاد على ما اضطلعت به حتى اﻵن من عمل بشأن التجارب اﻹنمائية للبلدان النامية كجزء من تحليلها للترابط والقضايا اﻻقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي
UNCTAD was called upon to continue preparing Least Developed Countries Reports, as well as specific case studies in the future, with a view to drawing concrete and practical lessons in diversity of development experiences.
ودُعي الأونكتاد إلى الاستمرار في إعداد التقارير المتعلقة بأقل البلدان نموا وإلى القيام بدراسات حالة محددة، بغية استخلاص دروس ملموسة وعملية من التجارب الإنمائية المتنوعة
South-South framework of cooperation, as it would provide LDCs with more opportunities to share development experiences and good practices with other developing countries.
بينها، لأنه سيتيح لأقل البلدان نموا مزيدا من الفرص لتبادل خبرات التنمية والممارسات المناسبة مع غيرها من البلدان النامية
Results: 93, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic