DEVELOPMENT OF THE CAPACITY in Arabic translation

[di'veləpmənt ɒv ðə kə'pæsiti]

Examples of using Development of the capacity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(d) The development of the capacity to monitor the state of the environment,
(د) تنمية القدرة على رصـد الحالة
Institutional. The development of the capacity of the internal structure, policies and procedures that determine an organization ' s effectiveness are important, as it is through these elements that the benefits of the enabling environment are put into action and that individuals come together.
المستوى المؤسسي- إن تطوير قدرات البنية الداخلية والسياسات والإجراءات التي تحدد فعالية إحدى المؤسسات أمر ذو أهمية، لأنه من خلال هذه العناصر يجري وضع مزايا البيئة المواتية موضع العمل والتقاء الأفراد معا
Main goals of the Forum include consolidation of the women ' s movement, development of the capacity of women ' s organizations, empowerment of women and their organizations, promotion of gender equality, and gender awareness creation.
وتشمل الأهداف الرئيسية للمنتدى توحيد الحركة النسائية، وتطوير قدرة المنظمات النسائية، وتمكين المرأة ومنظماتها، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وخلق الوعي الجنساني
(e) Expansion of reference collection ' s access to external databases and development of the capacity to access computer databases in the United Nations system as well as specialized collections in Member States.
ﻫ توسيع إمكانية وصول مجموعة المراجع الى قواعد البيانات الخارجية وتنمية القدرة على الوصول الى قواعد البيانات المحوسبة في منظومة اﻷمم المتحدة والى مجموعات المراجع المتخصصة لدى الدول اﻷعضاء
In particular, it will focus on trade-supporting services, including the strengthening of transport efficiency, trade facilitation and customs and legal frameworks; economic applications of information and communication technologies; and development of the capacity of trade and training institutions.
وستركز بوجه خاص على خدمات دعم التجارة، بما في ذلك زيادة فعالية النقل، وتيسير التجارة والجمارك والأطر القانونية؛ والتطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتطوير قدرات المؤسسات التجارية والتدريبية
recognized the important role that UNDCP should play in supporting development of the capacity for data collection and analysis.
الذي ينبغي لليوندسيب أن يضطلع به في مجال دعم تنمية القدرة على جمع البيانات وتحليلها
Most of the measures taken are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation through strengthening the existing legislative framework and the development of the capacity of institutions to implement these measures.
وترمي معظم التدابير التي تم اتخاذها إلى التصدي للممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الغابات من خلال تعزيز الإطار التشريعي القائم وتطوير قدرات المؤسسات من أجل تنفيذ تلك التدابير
Views were also expressed in support of subprogramme 6, Counter-Terrorism Implementation Task Force, including the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and the development of the capacity of Member States in that regard.
وأُعرب أيضا عن آراء مؤيدة للبرنامج الفرعي 6، فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وتطوير قدرات الدول الأعضاء في ذلك المجال
In particular, the subprogramme will focus on trade-supporting services, including the strengthening of transport efficiency, trade facilitation and customs and legal frameworks; economic applications of information and communication technologies; and development of the capacity of trade and training institutions.
وسيركز البرنامج الفرعي بوجه خاص على خدمات دعم التجارة، مثل تعزيز كفاءة النقل، وتيسير التجارة والجمارك والأطر القانونية، والتطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال؛ وتطوير قدرات المؤسسات التجارية والتدريبية
from international staff and United Nations Volunteers to national staff wherever feasible and the development of the capacity of national staff since this will be key in the future.
ومتطوعين للأمم المتحدة إلى موظفين وطنيين كلما أمكن ذلك، وتطوير قدرات الموظفين الوطنيين لما سيكون لهذا الأمر من أهمية أساسية في المستقبل
(d) Expansion of the reference collection ' s database as a subsystem of UNBIS and development of the capacity to access computer databases in the United Nations system as well as specialized collections in Member States.
د توسيع قاعدة البيانات في وحدة جمع المراجع لتكون بمثابة نظام فرعي لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية وتهيئة القدرة للوصول الى قواعد البيانات المحوسبة في منظومة اﻷمم المتحدة والى مجاميع المراجع المتخصصة التي تحتفظ بها الدول اﻷعضاء
Development of the capacity of all partners and stakeholders is a key element,
تشكل تنمية قدرات جميع الشركاء وأصحاب المصلحة عنصرا رئيسيا،
The Special Committee welcomes the development of the capacity for operational predeployment planning of operations, by the dispatch of a team from the Department of Peace-keeping Operations, reinforced as appropriate for complex operations.
وترحب اللجنة الخاصة بتطور القدرة على تخطيط العمليات قبل وزعها ميدانيا من خﻻل إيفاد فريق من إدارة عمليات حفظ السلم يتم تعزيزه عند اﻻقتضاء بالنسبة للعمليات المعقدة
Practical and positive examples of this legacy were noted, including the development of the capacity of national legal staff: 60 per cent
وسيقت أمثلة عملية وإيجابية لهذا الإرث، بما في ذلك تنمية قدرات الموظفين القانونيين الوطنيين:
The Council of Ministers approved the report on the meat industry, stressing the development of the capacity of this sector in response to the global demand for meat, through the transition to the modern model of production and meat industry at competitive prices with the establishment of a portfolio to finance the issuance of meat and the establishment of a national council for the manufacture of meat and leather.
أجاز مجلس الوزراء تقرير صناعة اللحوم مؤكداً على تطوير قدرات هذا القطاع استجابة للطلب العالمي للحوم وذلك من خلال التحول الى النموذج الحديث لإنتاج وصناعة اللحوم للصادر بأسعار تنافسية مع إنشاء محفظة لتمويل صادر اللحوم وقيام مجلس قومي لصناعة اللحوم والجلود
During his opening speech, Abdul Wahab Ezzat stressed on the importance of continuing the development of education and the development of the capacity of the teacher because education is a dynamic process is renewed and developed quickly and we have to
وخلال كلمته الافتتاحية أكد ا. د. عبد الوهاب عزت على أهمية استمرار تطوير التعليم وتنمية قدرات المعلم لأن التعليم عملية ديناميكية تتجدد وتطور بسرعة وعلينا مواكبة ذلك وعلى المعلم
In addition to support for budgetary considerations, and in line with the reorganization approved by the General Assembly in its resolution 65/290, the Budget and Performance Reporting Service allocates its efforts to the development of the capacity of field financial functions, strategic resourcing analysis and advice to field missions in relation to finance and regulatory issues.
وبالإضافة إلى الدعم المقدم للاعتبارات المتعلقة بالميزانية، وتمشيا مع إعادة التنظيم التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 65/290، تُفرد دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء جهودها لتطوير قدرات الوظائف المالية الميدانية، وتحليل تعبئة الموارد الاستراتيجية وتقديم المشورة إلى البعثات الميدانية فيما يتعلق بالمسائل المالية والتنظيمية
Lasting solutions are urgently required through the development of the capacity of State institutions to deliver services and protect the population.
وثمة حاجة ماسة إلى حلول دائمة من خلال تطوير قدرات مؤسسات الدولة على توفير الخدمات وحماية السكان
By involving a variety of actors, this approach will ensure the interactive development of the capacity and skill sets of the project team onsite.
ومن خلال إشراك فاعلين متنوعين، سوف يكفل هذا النهج التطوير التفاعلي لمجموعات القدرات والمهارات للفريق المسؤول عن المشروع في الموقع
Moreover, international cooperation to support the development of the capacity of each individual is necessary for migrants to obtain the maximum benefit from migration.
وعلاوة على ذلك، لا بد من التعاون دوليا لدعم تطوير قدرة كل فرد، حتى يستطيع المهاجرون جني الحد الأقصى من فوائد الهجرة
Results: 28839, Time: 0.0924

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic