DEVELOPMENT-ORIENTED in Arabic translation

إنمائية المنحى
وموجهة نحو التنمية
ذات وجهة إنمائية
وإنمائي المنحى
وإنمائية المنحى
ذات التوجه الإنمائي
ذات منحى إنمائي
وموجه نحو التنمية
ذات توجه إنمائي
إنمائي المنحى
توجهاً نحو التنمية

Examples of using Development-oriented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is achieved through the provision of development-oriented drug control interventions(alternative development and/or preventive alternative development).
ويتحقق هذا الهدف بتوفير التدخلات ذات التوجه الإنمائي لمكافحة المخدِّرات(التنمية البديلة و/أو التنمية البديلة الوقائية
The need was stressed for an expeditious, development-oriented and balanced conclusion of the WTO Doha Round.
وجرى التأكيد على ضرورة التوصل إلى نتيجة سريعة وإنمائية المنحى ومتوازنة لجولة الدوحة من المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية
In the Geneva Declaration of Principles, the first phase of the WSIS adopted a common vision and commitment to building a people-centred, inclusive and development-oriented information society.
وفي المرحلة الأولى من القمة() اعتُمدت، في" إعلان مبادئ جنيف"، رؤية مشتركة والتزام مشترك ببناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع
Failure to conclude the Doha Round with an ambitious, comprehensive, balanced, equitable and development-oriented outcome had undermined the prospects for sustainable development in least developed countries.
وقال إن الفشل في اختتام جولة الدوحة بنتيجة طموحة وشاملة ومتوازنة وعادلة وموجهة نحو التنمية قد زعزع احتمالات التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً
NGO capacities mobilized to reach child and youth population in targeted districts with development-oriented initiatives.
تعبئة قدرات المنظمات غير الحكومية على الوصول إلى الأطفال والشباب في المحافظات المستهدفة، والقيام بمبادرات إنمائية المنحى
Multilateral trade negotiations(MTNs) under the DWP have entered a crucial phase for a successful, timely and development-oriented conclusion.
لقد دخلت المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار برنامج عمل الدوحة مرحلة حاسمة من أجل نهاية ناجحة وحسنة التوقيت وذات وجهة إنمائية
These include development-oriented macroeconomic policies and a reform of the international monetary and financial system.
وتشمل هذه الأساليب وضع سياسات في مجال الاقتصاد الكلي ذات منحى إنمائي والاضطلاع بعملية إصلاح للنظام النقدي والمالي الدولي
The Government also formulated and implemented the Development-oriented Poverty Reduction Plan for Rural Persons with Disabilities.
وأعدت الحكومة أيضاً وقامت بتنفيذ الخطة ذات التوجه الإنمائي للحد من الفقر بين أوساط الريفيين ذوي الإعاقة
The international community should examine options for an effective, equitable, durable, independent and development-oriented debt restructuring mechanism.
وينبغي أن يدرس المجتمع الدولي الخيارات لوضع آلية لإعادة هيكلة الديون تكون فعالة، ومنصفة، ودائمة، ومستقلة وموجهة نحو التنمية
The Doha negotiations were at a crossroads, and a timely, balanced and development-oriented conclusion was needed.
أما مفاوضات الدوحة فقد بلغت مفترق الطرق، ولا بد من الوصول بها إلى خاتمة تكون مناسبة التوقيت ومتوازنة وإنمائية المنحى
In addition, a development-oriented urbanization process could help to eradicate poverty and promote more equitable societies.
وإضافة إلى ذلك، يمكن لأي عملية تحضر ذات منحى إنمائي أن تساعد في القضاء على الفقر وبناء مجتمعات أكثر إنصافاً
Momentum should not be lost in finding a comprehensive, lasting and development-oriented solution to the debt problem.
وأضاف قائلا إنه ينبغي عدم ضياع الزخم في البحث عن حل شامل ودائم وموجه نحو التنمية لمشكلة الديون
To build relationships and explore collaborative opportunities for the WTCA and its members with development-oriented organizations both within and outside the United Nations;
إقامة العلاقات واستكشاف الفرص المتاحة لتعاون الرابطة وأعضائها مع المنظمات ذات التوجه الإنمائي داخل الأمم المتحدة وخارجها
in the MTS and their interest and concerns have to be factored into an ambitious, balanced and development-oriented outcome of the round.
تتبلور اهتماماتها وشواغلها في نتيجة للجولة تكون طموحة ومتوازنة وموجهة نحو التنمية
(a) Provide development-oriented, independent, ahead-of-the-curve and innovative analysis on trade and development and on related issues;
(أ) توفير تحليلات ذات منحى إنمائي ومستقلة ورائدة وابتكارية بشأن قضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من قضايا
Lastly, his delegation welcomed the side events planned for the current session, provided they were development-oriented and added value to the Committee ' s discussions.
وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالمناسبات الجانبية المزمع عقدها في الدورة الحالية، شريطة أن تكون ذات توجه إنمائي وأن تشكل قيمة إضافية لمناقشات اللجنة
(c) To work towards a successful, timely and development-oriented conclusion of the Doha negotiations;
(ج) العمل في سبيل اختتام مفاوضات الدوحة بنجاح وبشكل مناسب التوقيت وموجه نحو التنمية
If developing countries were to finance themselves out of poverty, a development-oriented international trade regime would be necessary.
وأردف قائلا إنه إذا كان يتعين على البلدان النامية أن توفر التمويل اللازم لانتشال نفسها من الفقر لا بد من وجود نظام تجاري دولي إنمائي المنحى
The international community should push for successful conclusion of the Doha Round and an ambitious, development-oriented outcome.
وطالب المجتمع الدولي أن يدفع من أجل الوصول إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة والاتفاق على محصلة طموحة ذات منحى إنمائي
The will must be found to deliver a fair, development-oriented conclusion to the DOHA Development Round.
ينبغي أن تُوجد الإرادة للوصول بجولة الدوحة لتمويل التنمية إلى خلاصة منصفة ذات توجه إنمائي
Results: 466, Time: 0.0724

Top dictionary queries

English - Arabic