DID NOT OBSERVE in Arabic translation

[did nɒt əb'z3ːv]
[did nɒt əb'z3ːv]
لم تلاحظ
لم تراع
لم يلاحظوا
لم تلحظ
لم تلتزم
لم يحفظوا
لم تحترم
لم يلاحظ
لم يلحظ
لم نلاحظ
لم ألاحظ
لم يلحظوا

Examples of using Did not observe in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The officer added that he did not observe any wounds on the author at the time.
وأضاف الشرطي قائلاً إنه لم يلاحظ وجود أية جروح على جسم صاحب البلاغ في ذلك الحين
The measures implemented by the Government of Peru did not observe the general conditions provided by international law for a state of emergency.
إن التدابير التي وضعتها حكومة بيرو موضع التنفيذ لم تراعِ الشروط العامة التي تنص عليها أحكام القانون الدولي فيما يتعلق بحاﻻت الطوارئ
Article 14, paragraph 1, of the Covenant is said to have been violated, as the court did not observe its obligation of impartiality and independence.
ويُقال إن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد قد انتُهكت، إذ لم تُراع المحكمة التزامها بالحيدة والاستقلال
ODIHR did not observe the by-election in August for the State Duma representative for Chechnya.
كما أن المكتب لم يراقب الانتخابات الفرعية التي أجريت في آب/أغسطس لانتخاب ممثلي الشيشان في مجلس دوما الدولة
The source also claims that during Mr. Gross ' s trial the Cuban authorities did not observe the international norms and principles of due process.
ويؤكد المصدر، فضلاً عن ذلك، أن السلطات الكوبية لم تتقيّد في إجراءات مقاضاة هذا الشخص بالمبادئ والقواعد الدولية المتعلقة بمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة
The State party considers that the author of the present communication cannot be excused for not having exhausted domestic remedies because he did not observe the prescribed deadlines.
وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن عذر صاحب البلاغ الراهن على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يراعِ المهل المحددة
The special tribunals in Nigeria did not observe the minimum safeguards relating to judicial impartiality and the right to a defence.
وأضاف قائﻻ إنه فيما يتعلق بالمحاكم الخاصة الموجودة في نيجيريا، فإنها ﻻ تحترم الحد اﻷدنى من الضمانات المتعلقة بحياد المحكمة وبكفالة حقوق الدفاع
The Border Mechanism did not observe a military presence, except in Al-Gharif where monitors observed an undetermined number of troops and three pick-up trucks located near a military camp.
ولم تلاحظ آلية الحدود أي وجود عسكري إلا في الغريف، التي لاحظ المراقبون وجود عدد غير محدد من القوات فيها، ولاحظوا أيضا ثلاث شاحنات صغيرة، بالقرب من معسكر للجيش
United Nations personnel did not observe the fighter aircraft over the area of separation
إن موظفي الأمم المتحدة لم يلحظوا الطائرة الحربية فوق منطقة الفصل،
The Board expanded its sample tests and did not observe further errors,
وقد فحص المجلس عينة موسعة لكنه لم يلاحظ وجود أخطاء أخرى، غير
professional associations, did not observe article 14 guarantees, at least not explicitly.
الرابطات المهنية، لا تحترم ضمانات المادة 14، على الأقل بصورة غير صريحة
The patrol did not observe any indication of heavy weapons.
ولم تلاحظ الداورية ما يدل على وجود أسلحة ثقيلة
UNOMIG did not observe the presence of any heavy military weapons.
ولم تلاحظ البعثة وجود أية أسلحة عسكرية ثقيلة
Both doctors said that they did not observe any other injury.
وأفاد الطبيبان إنهما لم يلاحظا وجود أي إصابة أخرى
United Nations personnel on the ground did not observe the firing.
ولم يلحظ أفراد الأمم المتحدة في الميدان هذه الواقعة
The Group did not observe any artisan mining on the day of its visit.
ولم يلاحظ فريق الخبراء أي عمليات تعدين تقليدية يوم الزيارة
The independent expert did not observe any significant progress on the issue of impunity.
ولم يشهد الخبير المستقل أي تقدم يُذكَر فيما يتعلق بمسألة الإفلات من العقاب
UNOMIG, guided by relevant Security Council resolutions on the matter, did not observe these self-styled elections.
وسيرا على هدي القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن في هذا الشأن، لم تقم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بمراقبة هذه الانتخابات المزعومة
So as a general rule, we did not observe, record, document the discussions, because we didn't
لذلك كقاعدةٍ عامة، لم نقُم بملاحظة، أو تسجيل أو توثيق تلك المُناقشات، لأننا لن نكُن نريد من الناس
However, United Nations agencies, bodies and programmes operational in Darfur did not observe any effective action by Government authorities to lift restrictions on the press.
بيد أن وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور لم تشهد اتخاذ السلطات الحكومية أية إجراءات فعالة لرفع القيود المفروضة على الصحافة
Results: 2059, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic