OBSERVE in Arabic translation

[əb'z3ːv]
[əb'z3ːv]
نلاحظ
to note
to observe
to notice
to see
ومراقبة
control
monitor
and observe
surveillance
the monitoring
تراعي
take into account
consider
take into consideration
respect
sensitive
observe
should
ويلاحظ
observe
to note
لاحظوا
note
see
saw
to notice
الملاحظة
note
observation
remark
notice
comment
observe
وملاحظة
and note
and notice
observation
and observe
and see
and P.S.
and noticeable
تحتفل
celebrate
party
mark
observe
commemorate
ترصد
monitor
surveillance
detect
observe
track
allocate
provided
provision had been made
مراقبة
watching
to monitor

Examples of using Observe in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Only if we can observe.
هل نستطيع المراقبة فقط
Book an O.R. you can observe.
احجز غرفة عمليات، بامكانك المراقبة
I'm mostly here to watch and observe.
انا على الأغلب هنا للمشاهدة و المراقبة
According to some organizations that observe the Liberian timber industry a large number of the timber workers are ex-combatants, mainly from the Liberian army.
وحسب ما ذكرته بعض المنظمات التي تراقب صناعة الأخشاب الليبرية فإن عددا كبيرا من عمال الأخشاب هم من المقاتلين السابقين التابعين أساسا للجيش الليبري
Therefore, all ethnic and racial groups in Bosnia should observe the elements and principles necessary for maintaining these characteristics and national unity.
ولهذا، يجب على كل المجموعات اﻹثنية والعرقية في البوسنة أن تحترم العناصر والمبادئ الﻻزمة للحفاظ على هذه الخصائص والوحدة الوطنية
International supervisory organs should adopt the practice of supervising whether States actually observe their commitments to improve national laws and practices.
وينبغي أن تعتمد أجهزة المراقبة الدولية الممارسة المتمثلة في مراقبة ما إذا كانت الدول تحترم فعﻻ التزاماتها بتحسين القوانين والممارسات الوطنية
At the same time, we reiterate once again that the IAEA should observe the principle of impartiality in all its activities.
وفي الوقت ذاته، نكرر مرة أخرى أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تحترم مبدأ الحياد في جميع أنشطتها
The degree to which corporations observe basic principles of good corporate governance is an increasingly important factor for investment decisions.
وأوضح أن درجة تقيد الشركات بالمبادئ الأساسية للإدارة السليمة تمثل عاملا متزايد الأهمية لقرارات الاستثمار
The receiving Party shall cooperate to ensure that members of the assistance operation observe national laws and regulations.".
ويتعاون الطرف المتلقي للمساعدة لضمان تقيد أفراد عملية المساعدة للقوانين واللوائح الوطنية''(
Box I United Nations information centres observe the International Day of United Nations Peacekeepers.
مراكز الأمم المتحدة للإعلام تحتفل باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
The mission will observe continental surfaces(surface moisture), the oceans(surface salinity) and high latitudes(cryosphere).
وسوف ترصد البعثة الساتلية سطوح القارات(رطوبة السطح)، والمحيطات(ملوحة السطح) وخطوط العرض العليا(الغلاف الجليدي
Continuing from last year's greenhouse,- where spectators could observe the stages of the designer's growth and development,- this year's exhibition will show the development of the organic greenhouse in a more technological way.
استمرارًا من ظاهرة الاحتباس الحراري في العام الماضي- حيث يمكن للمشاهدين مراقبة مراحل نمو المصمم وتطوره- سيُظهر معرض هذا العام تطور الاحتباس الحراري العضوي بطريقة أكثر تكنولوجية
(c) Ensure that its competent authorities strictly observe the principle enshrined in article 3 of the Convention not to expel,
(ج) ضمان أن تراعي سلطاتها المختصة مراعاة تامة المبدأ المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية بعدم طرد
(c)“The three follows”, whereby a woman must strictly observe the principle to follow her father when she is single,
ج" التوابع الثﻻثة" بمعنى أن المرأة ينبغي أن تراعي بدقة المبدأ القائل بأن تتبع أباها
that a clear distinction should be drawn between peacekeeping and peace-enforcement, and that all peacekeeping operations should strictly observe the principles of impartiality, the consent of the parties, and the non-use of force except in self-defence.
بين حفظ السﻻم وإنفاذ السﻻم، وأن تراعي جميع عمليات حفظ السﻻم بدقة مبادئ الحيدة وموافقة اﻷطراف وعدم استخدام القوة إﻻ في حاﻻت الدفاع عن النفس
yet you will likewise observe an enhancement in your other abdominal area lifts also.
ومع ذلك فسوف كذلك مراقبة تعزيزا في منطقة البطن الأخرى الخاصة بك يرفع أيضا
With regard to the topic of the protection of persons in the event of disasters, his delegation agreed fully with the Special Rapporteur ' s view that States should observe fundamental humanitarian principles in responding to disasters.
وفيما يختص بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، يتفق وفده كل الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بضرورة مراعاة الدول للمبادئ الإنسانية الأساسية عند الاستجابة للكوارث
In the first 4-6 days of treatment, the patient can observe a slight increase in the symptoms of the disease, this is a temporary effect and no withdrawal or adjustment of the dose of the drug is required.
في أول 4-6 أيام من العلاج، يمكن للمريض ملاحظة زيادة طفيفة في أعراض المرض، وهذا هو تأثير مؤقت وليس هناك حاجة لسحب أو تعديل جرعة الدواء
A second option would be to send a small group of senior experts during the last phase of an electoral process in order to review, observe and assess the logistic arrangements and procedures for polling and counting.
وثمة خيار ثان هو إرسال فريق صغير من كبار الخبراء خﻻل آخر مرحلة من العملية اﻻنتخابية بغية استعراض ومراقبة وتقييم الترتيبات السوقية وإجراءات عملية اﻻقتراع وعد اﻷصوات
If you're an instructor of this program, you can put the CD on, and while my voice takes your students through the movements, you can demonstrate in front of and/or observe and correct your students.
إذا كنت مدربا لهذا البرنامج، يمكنك وضع القرص المضغوط على، وبينما يأخذ صوتي طلابي من خلال الحركات، يمكنك إثبات أمام و/ أو مراقبة وتصحيح الطلاب
Results: 3815, Time: 0.0888

Top dictionary queries

English - Arabic