DISREGARDS in Arabic translation

[ˌdisri'gɑːdz]
[ˌdisri'gɑːdz]
يتجاهل
ignore
overlook
disregard
neglect
discards
تتجاهل
ignore
disregard
overlook
neglect
تجاهل
تتغاضى
overlook
disregard
ignore
tolerate
shrug
condone
turn a blind eye
وتهمل
neglect
ignore
بتجاهل
to ignore
to disregard

Examples of using Disregards in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is self-evident that an analytical approach that takes into consideration particular aspects and deliberately disregards others lacks the requisite analytical objectivity in so far as it expresses a subjective
وغني عن القول، إن مثل هذه الطريقة في التحليل التي تعتمد على جوانب معينة وتهمل عن قصد جوانب أخرى، ﻻ يمكن أن تتسم بالموضوعية الﻻزمة للتحليل بقدر ما تعبر عن موقف
Europaplatz rioter disregards"out-of-range ban"- 250 Euro penalty.
مثيري الشغب Europaplatz يتجاهل"الحظر خارج النطاق"- عقوبة 250 Euro
A one-size-fits-all model disregards the complexities and unique circumstances of countries.
فالنموذج الذي يناسب الجميع يتجاهل أوجه التعقد في البلدان وظروفها الفريدة
She completely disregards people, just like a horse or a dog.
إنها تتجاهل الأخرين كلياً مثل الحصان او الكلب
Equally nefarious is the view that disregards the differences between men and women.
وهناك فكرة شريرة بنفس القدر تتجاهل الفروق بين المرأة والرجل
In addition, it disregards exceptions related to limited use to accommodate national-security concerns.
وفضــﻻ عن ذلك، فهــو يتجاهــل اﻻستثناءات المتعلقة باﻻستعمال المحدود تلبية لشواغل اﻷمن الوطني
It also disregards the support that Member States have invested in the good offices mandate.
وهي تتجاهل أيضا الدعم الذي استثمرته الدول الأعضاء في مهمة المساعي الحميدة
The Security Council affirmed that fact in resolution 425(1978), which Israel still completely disregards.
ولقد أكد مجلــس اﻷمــن ذلــك فــي قـراره رقم ٤٢٥ ١٩٧٨، ولكن إسرائيل ﻻ تزال تتجاهل ذلك القرار حتى اﻵن
The last stage is basically waste, and this is is pretty much where everybody disregards it.
أخر مرحلة هي المخلفات. وهذا إلي حد كبير ما يتجاهله كل الناس
It disregards Israel ' s extensive criminal investigation process of allegations of misconduct by Israeli armed forces.
إنه يتجاهل عملية التحقيقات الجنائية الإسرائيلية المكثفة في ادعاءات بسوء سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية
It disregards Israel ' s inherent right to defend its citizens in the face of ongoing terrorist attacks.
وهو يتجاهل الحق المتأصل لإسرائيل في الدفاع عن مواطنيها في وجه هجمات إرهابية مستمرة
That disregards the basic fact that the measure will by far exceed the term of the United Nations Administration itself.
وذلك يتجاهل الحقيقة الأساسية بأن الإجراء سيتخطى بكثير مدة ولاية إدارة الأمم المتحدة ذاتها
is to market an article running from being reliable and which disregards the performance promise.
هو مقال تشغيل موثوق بها والذي يتجاهل الوعد بأداء السوق
And the other one here is the lowest ranked warrior who disregards orders and runs wild from time to time.
و الأخرى هناك هي أدنى المحاربين رتبة والتي تتجاهل الطلبات وتخرج عن الطاعة من وقت لآخر
The fourth bullet disregards the role of the Secretary-General in setting" vision and broad priority issues" for the Organization.
إن الفقرة الفرعية الرابعة تغفل دور الأمين العام في تحديد" الرؤية والمسائل العامة ذات الأولوية" للمنظمة
Second, treatment is often conducted en masse and disregards the need for informed consent to be given on an individual basis.
وتتمثل الناحية الثانية في أن العلاج كثيرا ما يجرى بشكل جماعي، ويتغاضى عن الحاجة إلى منح الموافقة المستنيرة على أساس فردي
The public policy debate often disregards the fact that there are many large hidden subsidies benefiting private car users in urban areas.
وكثيرا ما يتجاهل نقاش السياسات العامة وجود الكثير من الإعانات الكبيرة الخفية التي يستفيد منها مستخدمو السيارات الخاصة في المناطق الحضرية(
We are very concerned that this Conference will be conducted in a manner which disregards the essential interests of some partners.
ومن دواعي قلقنا الكبير أن هذا المؤتمـر سيدار بطريقة تتجاهل المصالح اﻷساسية لبعض الشركاء
It is to market a product that runs the reliability and performance that disregards the promise.
هو مقال تشغيل موثوق بها والذي يتجاهل الوعد بأداء السوق
The author also points out that the State party disregards the Views of the Committee where these are adopted in cases against the State party.
ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن الدولة الطرف تتجاهل آراء اللجنة عندما تُعتمد في قضايا ضد الدولة الطرف
Results: 5806, Time: 0.0858

Top dictionary queries

English - Arabic