DISTINCT in Arabic translation

[di'stiŋkt]
[di'stiŋkt]
منفصلة
separate
discrete
distinct
seperate
segregated
detached
disconnected
متميزين
distinct
outstanding
unique
special
exceptional
different
excellent
distinguished
المتميز
outstanding
premium
excellent
distinct
excellence
unique
exceptional
special
remarkable
award
ومتميزة
and distinct
and distinctive
and outstanding
and unique
and distinguished
and privileged
and excellent
and premium
and distinctly
and differentiated
مختلفتين
different
distinct
separate
متميزان
distinct
different
مميزين
special
distinct
unique
outstanding
distinguished
privileged
متمايزتين
distinct
متميزتان
منفصلتين

Examples of using Distinct in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Working Group and the Special Rapporteur had distinct mandates and were complementary, but recommended strengthening the capacity of the different mechanisms
للمحفل الدائم والفريق العامل والمقرر الخاص ولايات متميزة ومتكاملة، لكنه أوصى بتعزيز قدرة الآليات المختلفة
The establishment of the Executive Office as a distinct organizational unit would result in the bringing together of staff providing administrative support, as well as the consolidating of some of the resources related to overall departmental support.
ومن شأن إنشاء المكتب التنفيذي كوحدة تنظيمية مستقلة أن يسفر عن ضم الموظفين القائمين على توفير الدعم اﻹداري، فضﻻ عن دمج بعض الموارد المتصلة بدعم اﻹدارات عموما
The initiatives launched by the Ministry of Labour & Social Development in the area of e-Government contribute to the provision of distinct social services to users, and at the same time increase the efficiency of the Ministry's performance.
إن المبادرات التي اطلقتها وزارة العمل والتنمية الاجتماعية في مجال الحكومة الالكترونية تساهم في توفير خدمات اجتماعية متميزة للمستفيدين، وفي الوقت ذاته تزيد من كفاءة أداء الوزارة
Recently, DEWA has launched three distinct smart initiatives, namely connecting solar energy to houses and buildings, the introduction of smart applications via smart grids and meters, and the establishment of an infrastructure for electric vehicle charging stations.
وقد أطلقت الهيئة مؤخرا ثلاث مبادرات ذكية مختلفة وهي ربط الطاقة الشمسية بالمنازل والأبنية، وإدخال التطبيقات الذكية عبر الشبكات والعدّادات الذكية، وإنشاء البنية التحتية لمحطات شحن السيارات الكهربائية
Indeed, not only do Christians and Muslims live in peace and harmony as distinct groups in Ethiopia, but also they intermarry, cohabit and dine together as a matter of common practice throughout most of the country.
بل أن المسحيين والمسلمين لا يعيشون معا في سلام ووئام كمجموعتين متميزتين في إثيوبيا فحسب، وإنما أيضا يتزاوجون، ويعيشون ويأكلون معا، كممارسة عامة في معظم أنحاء البلد
wording could be construed in a more general manner to mean that the responsibility of other international organizations and States was governed by distinct rules of international law.
اللجنة القائل بإمكانية تأويل الصيغة بطريقة أعم لتفيد بأن مسؤولية المنظمات الدولية والدول الأخرى تحكمها قواعد مستقلة من القانون الدولي
Description==The species name"bicolor" comes from the distinct colouring variation, with the typical grey coat of the macropods varied with a dark brown to black region on the back, and light yellow to rufous orange on the chest.
اسم الأنواع ذات اللونين يأتي من الاختلاف التلوين المتميز مع الفرو الرمادي النموذجي للشقبانيات الصفيرة الذى يتراوح بين البني الداكن إلى المنطقة السوداء على ظهره، واللون الأصفر إلى البرتقالي مائل للحمرة على الصدر
For the purpose of determining what legal obligations stemmed from unilateral acts, the latter had to be defined as acts distinct from any act undertaken within the framework of existing conventions
ولغرض تحديد الالتزامات القانونية المنبثقة عن الأفعال الانفرادية، يجب تعريف هذه الأفعال بأنها أفعال تختلف عن أي فعل صادر في إطار الاتفاقيات القائمة
Bina Bot Pro System's three distinct‘robot' types can be subdivided into 20 separate categories,
ويمكن تقسيم ثلاثة أنواع بينا بوت برو نظام ومتميزة"الروبوت" في 20 فئات منفصلة, كل واحدة منها تقدم أنواع مختلفة من عوائد,
The first step in this process is to adopt a comprehensive child rights code that recognizes children as distinct rights holders and contains provisions specific to their level of physical, mental and emotional development in society.
والخطوة الأولى في هذه العملية هي اعتماد قانون شامل بشأن حقوق الطفل يعترف بالأطفال على أنهم أصحاب حقوق متميزين ويتضمن أحكاماً تتعلق تحديداً بمستوى نمائهم الجسدي والذهني والعاطفي في المجتمع(7
As at 31 August 2005, 14 Member States had contributed a total of $16.5 million to a trust fund established for the purpose of supporting a distinct entity(" middle ring") under unified command of the Multinational Force.
وحتى 31 آب/أغسطس 2005، تبرعت 14 دولــة عضــوا بما مجموعـــه 16.5 مليون دولار لصالح صندوق استئماني أنشئ لغرض دعــم كيان مميز(" الحلقة الوسطى") تحت القيادة الموحــدة للقوة المتعددة الجنسيات
(b) the Company or that person has an interest in the outcome of a service provided to the client or of a transaction carried out on behalf of the client, which is distinct from the client's interest in that outcome;
(ب) إمكانية أن يكون للشركة أو ذلك الشخص مصلحة في نتيجة الخدمة المقدمة للعميل أو المعاملة التي تتم نيابة عن العميل، والتي تختلف عن مصلحة العميل في تلك النتيجة
to ensure that the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat) are kept under distinct and separate management and direction in accordance with their specific mandates and activities;
يكفل بقاء برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الموئل تحت إدارتين متميزتين ومنفصلتين وفقا لوﻻيتيهما وأنشطتهما المحددة
The guidelines would be based on best practices, drafted in consultation with monitoring experts and possibly other relevant parties, including Member States, and take into consideration the distinct nature of Security Council sanctions regimes and mandates;
وتقوم هذه المبادئ التوجيهية على أفضل الممارسات، وتصاغ بالتشاور مع خبراء الرصد، وربما مع أطراف أخرى ذات صلة، بما فيها الدول الأعضاء، وتضع في الاعتبار الطابع المتميز لنظم جزاءات مجلس الأمن وولاياته
law enforcement processes, and be focused upon the distinct role, jurisdiction and capabilities of the different agencies involved.
إطار العمليات الشاملة للامتثال والاكتشاف وإنفاذ القوانين وأن يركز على الدور المتميز والاختصاصات والقدرات الخاصة بمختلف الوكالات المعنية
Higher Institute of Applied Science and Technology-alhaast- governmental institution of higher education since 1983, aims to prepare the terms of reference distinct engineers in telecommunications and information technology and electronic systems and Mechatronics, aviation, materials science and engineering.
المعهد العالي للعلوم التطبيقية والتكنولوجيا- الهايست- مؤسسة حكومية للتعليم العالي منذ 1983، تهدف إلى إعداد مهندسين متميزين في اختصاصات الاتصالات والمعلوماتية والنظم الإلكترونية والميكاترونيكس والطيران وعلوم وهندسة المواد
Distinct possibility.
إمكانية متميزة
Distinct color variations.
لون الإختلافات متميزة
Distinct Exterior Design.
تصميم خارجي متميز
Many distinct threads.
العديد من المواضيع المميزة
Results: 10446, Time: 0.0799

Top dictionary queries

English - Arabic