DURING THE SECOND PHASE in Arabic translation

['djʊəriŋ ðə 'sekənd feiz]
['djʊəriŋ ðə 'sekənd feiz]
خلال المرحلة الثانية
during the الطور الثاني

Examples of using During the second phase in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I wish to emphasize that early submission of draft resolutions will certainly give an opportunity to members of the Committee to comment on them during the second phase of work, which is intended for that purpose.
وأود أن أشدد على أن التسليم المبكر لمشاريع القرارات سيتيح بالطبع فرصة لأعضاء اللجنة كي يعلقوا عليها خلال المرحلة الثانية من العمل، والتي خُصصت لهذا الغرض
By its resolution 1836(2008), the Security Council approved my recommendation to reduce the military component of UNMIL by 1,460 troops during the second phase of the UNMIL drawdown, but brought the completion date forward from September 2008 to March 2009.
وافق مجلس الأمن بموجب قراره 1836(2008) على توصيتي بتقليص العنصر العسكري للبعثة بمقدار 460 1 جنديا خلال المرحلة الثانية لتقليص البعثة، ولكنه مدد تاريخ الإنجاز من أيلول/سبتمبر 2008 إلى آذار/مارس 2009
The same day, the Union for National Progress Party(UPRONA) and the Front for Democracy in Burundi(FRODEBU) concluded an agreement in Pretoria setting out some of the key tasks to be accomplished during the second phase of the transition and the framework for cooperation between them.
وفي اليوم نفسه، أبرم حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني، وجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، اتفاقا في بريتوريا، يحدد بعض المهام الرئيسية المتعين إنجازها خلال المرحلة الثانية من العملية الانتقالية وإطار التعاون فيما بينهما
During the second phase, CBT will be developed for an African setting and will be translated, so the Academy will be able to deliver more than 65 modules of CBT in English, French and Portuguese by the end of the second phase..
وسوف تُستَحدث أثناء المرحلة الثانية برامجية للتدريب المُعان بالحاسوب تناسب البيئة الأفريقية، وسوف تترجم تلك البرامجية بحيث تكون الأكاديمية قادرة على إصدار ما يزيد على 65 نميطة لذلك التدريب باللغات الانكليزية والفرنسية والبرتغالية بحلول انتهاء المرحلة الثانية
The opposition delegation did not present new proposals during the second phase of the talks and reiterated its positions on political issues as formulated during the first phase of the talks.
ولم يقدم وفد المعارضة اقتراحات جديدة خﻻل المرحلة الثانية من المحادثات وكرر تأكيد مواقفه بشأن القضايا السياسية بصيغتها المقدمة خﻻل المرحلة اﻷولى من المحادثات
The lack of progress in addressing the core political problems during the second phase of the Ashkhabad talks, about which I informed the Council in my previous report, and the subsequent fighting have created a stalemate in the negotiating process.
إن عدم إحراز تقدم في معالجة المشاكل السياسية اﻷساسية خﻻل المرحلة الثانية من محادثات عشق آباد، والذي أحطت به المجلس علما في تقريري السابق، والقتال الذي وقع في وقت ﻻحق، قد أديا الى توقف عملية التفاوض
During the second phase, once the new camps were established, the former political leaders, Rwandese government forces personnel and militia would be moved to the new sites,
وخﻻل المرحلة الثانية، سيتم، بمجرد إقامة المخيمات الجديدة، نقل القادة السياسيين السابقين وأفراد قوات الحكومة الرواندية وقوات الميليشيا إلى المواقع الجديدة، على أساس طوعي
The commencement of the first measurements during the second phase of an on-site inspection should be as soon as possible after the Executive Council ' s approval of the second phase of an on-site inspection and shall be no later than five weeks following that approval.
وينبغي أن يكون بدء إجراء القياسات اﻷولى خﻻل المرحلة الثانية من تفتيش موقعي في أقرب وقت ممكن بعد موافقة المجلس التنفيذي على المرحلة الثانية من تفتيش موقعي ويجب أﻻ يتأخر عن خمسة أسابيع بعد تلك الموافقة
During the second phase of its programme, the Bolivian Government is planning to implement new legal provisions to increase investment and production in order to provide more and better job opportunities, and to find concrete solutions to the problems of poverty and the marginalization of broad sectors of society.
وتخطط الحكومة البوليفية أن تنفذ، خﻻل المرحلة الثانية من برنامجها، أحكاما قانونية جديدة لزيادة اﻻستثمار واﻻنتاج من أجل توفير فرص أكثر وأفضل للتوظف، وللتوصل إلى حلول ملموسة لمشكلتي الفقر وتهمش قطاعات واسعة من المجتمع
In addition, important commitments, due to have been fulfilled during the second phase of the timetable ending in December 1997, had to be rescheduled for the third phase..
وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هناك التزامات هامة، كان من المقرر الوفاء بها خﻻل المرحلة الثانية من الجدول الزمني المنتهية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تعيﱠن نقلها إلى المرحلة الثالثة
The other important activities during the second phase will be the three demonstration projects: indigenous environmental co-management;
أما الأنشطة الهامة الأخرى أثناء المرحلة الثانية فهي عبارة عن ثلاث مشروعات تجريبية هي:
During the second phase of its work, the Commission met with 197 people, who referred to such violations by parties to the conflict; 158 of the said persons were either direct victims or their immediate family members.
وقابلت اللجنة، في المرحلة الثانية من عملها، 197 شخصاً أشاروا إلى أن طرفي النزاع ارتكبا انتهاكات من هذا القبيل؛ وكان 158 شخصاً من هؤلاء الأشخاص إما ضحايا مباشرين أو من أفراد أسرهم المباشرين
During the second phase of its work, the Commission visited detention facilities in Misrata, Tripoli, Al Zawiyah, Tajoura and Zintan, which were run by individual brigades,
زارت اللجنة، في المرحلة الثانية من عملها، مرافق احتجاز في كل من مصراتة وطرابلس والزاوية والزنتان، وهي مرافق تديرها ألوية فردية، أو لجان أمنية،
Mr. CHATURVEDI(India) said that during the second phase of the debate the Commission should rethink the title of the Model Law and consider whether it even ought to include the word" services".
السيد شاتورفيدي الهند: قال إنه ينبغي التفكير، أثناء المرحلة الثانية للمناقشات، في عنوان للقانون النموذجي نفسه، وبصورة خاصة مسألة معرفة ما اذا كان سيتم إدراج" الخدمات
During the second phase of the operation, once reasonably secure conditions were deemed to have been created, the local forces would take over the security functions being performed by the peace-keeping troops, with back-up support provided by a smaller group of United Nations military personnel.
وفي المرحلة الثانية من العملية، وحالما تتوفر ظروف أمنية معقولة، تتولى قوات محلية مهام اﻷمن التي يضطلع بها جنود قوات حفظ السلم، بمساندة يقدمها فريق أصغر حجما من أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين
During the second phase, representatives of national and local associations active in the field of human rights, in particular women ' s rights, were asked for their views and observations on the implementation of the Convention.
وجرى، في مرحلة ثانية، تجميع آراء وملاحظات ممثلي الجمعيات الوطنية والمحلية العاملة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال حقوق المرأة، بشأن تنفيذ الاتفاقية
The four remaining seats will be filled during the second phase.
ويتم ملء المقاعد الأربعة المتبقية في المرحلة الثانية
These proposed projects will go through a selection process during the second phase.
وستمر هذه المشاريع المقترحة عبر عملية اختبار أثناء المرحلة الثانية
During the second phase, the Secretary-General convened a meeting of the two sides in Bürgenstock, Switzerland, from 24 to 29 March.
وخلال المرحلة الثانية، عقد الأمين العام اجتماعا للجانبين في بورغنستوك، سويسرا من 24 إلى 29 آذار/مارس
During the second phase, the subjects were enrolled in either a supplementation phase
خلال المرحلة الثانية، تم تسجيل الأشخاص إما في مرحلة التكميل
Results: 453, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic