ELEMENTS OF THE DEFINITION in Arabic translation

['elimənts ɒv ðə ˌdefi'niʃn]
['elimənts ɒv ðə ˌdefi'niʃn]
عناصر التعريف

Examples of using Elements of the definition in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In discussing the background and elements of the definition, the Special Rapporteur recalled that it had been adopted without significant doctrinal or political debatesIbid., para. 53. and that, in the three Conventions, it had been placed under the heading" Use of terms"(rather than" Definitions"), to show clearly that the definitions contained therein were only" for the purposes of the present Convention".
وقد أشار المقرر الخاص في استعراضه لتاريخ هذا التعريف وعناصره، إلى أنه اعتُمد دون مناقشات فقهية أو سياسية هامة١٨٦( وأنه يرد في اﻻتفاقيات الثﻻث تحت عنوان" العبارات المستخدمة")وليس تحت لفظة" تعريف" ليثبت فعﻻ أن التعاريف الذي أخذ بها لم تحدد إﻻ" ﻷغراض اﻻتفاقية الحالية
The definition of armed conflict in draft article 2, which incorporated some but not all elements of the definition used by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Tadić decision, was unsatisfactory as a fundamental notion of international humanitarian law.
وأضافت قائلة أن تعريف النزاع المسلح في مشروع المادة 2، الذي تضمن بعضا من عناصر التعريف، وليس كلها، والذي استخدمته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في القرار الخاص بتاديتش، ليس مرضيا بوصفه مفهوما أساسيا للقانون الإنساني الدولي
Some observers, however, said that the Criminal Code, even considering article 122 together with articles 291, 312 and 321, did not cover certain elements of the definition set forth in article 1 of the Convention against Torture, such as mental suffering and discrimination.
لكن بعض المراقبين يدفعون بأن المادة 122 من القانون الجنائي حتى وإن تمت قراءتها مقترنة مع المواد 291 و312 و321، فإنها لا تشمل بعض العناصر في تعريف التعذيب كما ورد في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب مثل المعاناة الذهنية والتمييز
CAT was concerned over reports of the widespread practice of torture and ill-treatment of detainees, including as a means to extract confessions, and that the definition intended to cover the term" torture" in the Criminal Code did not fully reflect all elements of the definition of the Convention.
وأعربت اللجنة عن القلق بخصوص تقارير عن شيوع ممارسة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم كوسيلة لانتزاع الاعترافات، ولأن تعريف مصطلح" التعذيب"، بصيغته الواردة في القانون الجنائي، لا يعكس بشكل كامل جميع عناصر التعريف الوارد في الاتفاقية
It was further noted that other terms included in the Model Law such as the elements of the definition of foreign proceeding and the issue of the point in time the COMI of a debtor was evaluated were connected to the terms of COMI, and it was agreed that it would be
وذُكر كذلك أنه توجد في القانون النموذجي مصطلحات أخرى ذات صلة بمصطلحات مركز المصالح الرئيسية، مثل عناصر تعريف الإجراء الأجنبي ومسألة تحديد وقت تقييم مركز المصالح الرئيسية للدائن، واتُّفق على
The State party should adopt domestic legislation which ensures that acts of torture, including the acts of attempt, complicity and participation, are criminal offences punishable in a manner proportionate to the gravity of the crimes committed, and consider steps to amend the Compensation Relating to Torture Act of 1996 to bring it into compliance with all the elements of the definition of torture provided in the Convention.
ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات محلية تكفل اعتبار أفعال التعذيب، بما في ذلك محاولة ممارسة التعذيب والتواطؤ في ممارسته والمشاركة فيه، جرائم جنائية يُعاقب عليها بشكل يتناسب مع خطورة الجريمة المرتكبة، وأن تنظر في اتخاذ إجراءات لتعديل قانون التعويض المتعلق بالتعذيب لعام 1996 وجعله يتمشى مع جميع عناصر تعريف التعذيب المنصوص عليها في الاتفاقية
While the Committee welcomes the decision of the Belgian authorities to extend the definition of torture and inhuman or degrading treatment to the commission of such acts by non-State actors, even those acting without the consent of a State agent, it recommends that the Belgian authorities ensure that all elements of the definition contained in article 1 of the Convention are included in the general definition provided by Belgian criminal law.
بينما ترحب اللجنة بقرار السلطات البلجيكية توسيع نطاق تعريف التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة ليشمل الأفعال التي يكون مرتكبوها غير تابعين للدولة، حتى وإن كانوا يتصرفون بدون موافقة موظف من موظفي الدولة، فإنها توصي السلطات البلجيكية بأن تكفل إدراج جميع عناصر التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية إدراجاً فعلياً في التعريف العام الوارد في القانون الجنائي البلجيكي
(6) While noting the provisions of article 176 of the State party ' s Criminal Code on discrimination against ethnic persons and the various non-discrimination articles contained in other laws, such as the Labour Law and the Law on Health Care, the Committee remains concerned that they do not include all elements of the definition of racial discrimination under article 1 of the Convention(art. 1, para. 2).
(6) مع أن اللجنة تحيط علماً بأحكام المادة 176 من القانون الجنائي في الدولة الطرف المتعلقة بالتمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ومختلف المواد القانونية المناهِضة للتمييز الواردة في قوانين أخرى، كقانون العمل وقانون الرعاية الصحية، لا يزال القلق يساور اللجنة من أن تلك المواد لا تتضمن جميع عناصر تعريف التمييز العنصري كما ورد في المادة 1 من الاتفاقية(الفقرة 2 من المادة 1
With reference to its previous concluding observations, the Committee remains concerned that the definition intended to cover the term" torture", as contained in the annotation to article 117 of the Criminal Code, does not fully reflect all elements of the definition in article 1 of the Convention, which includes the involvement of a public official or other person acting in an official capacity in inflicting, instigating, consenting to or acquiescing to torture.
لا تزال اللجنة، فيما يخص الملاحظات الختامية التي سبق أن قدمتها، تشعر بالقلق لأن تعريف مصطلح" التعذيب"، بصيغته الواردة في حاشية المادة 117 من القانون الجنائي، لا يعكس بشكل كامل جميع عناصر التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، الذي يشمل تورط موظف عام أو شخص آخر يتصرف بصفة رسمية في ممارسة التعذيب أو التحريض عليه أو الموافقة عليه أو الامتثال لأمر القيام به
It recommended that the State party" adopt domestic legislation which ensures that acts of torture, including the acts of attempt, complicity and participation, are criminal offences punishable in a manner proportionate to the gravity of the crimes committed, and consider steps to amend the Compensation Relating to Torture Act of 1996 to bring it into compliance with all the elements of the definition of torture provided in the Convention.
وأوصت اللجنة بأنه ينبغي للدولة الطرف" أن تعتمد تشريعات محلية تكفل اعتبار أفعال التعذيب، بما في ذلك محاولة ممارسة التعذيب والتواطؤ في ممارسته والمشاركة فيه، جرائم جنائية يُعاقب عليها بشكل يتناسب مع خطورة الجريمة المرتكبة، وأن تنظر في اتخاذ إجراءات لتعديل قانون التعويض المتعلق بالتعذيب لعام 1996 وجعله متوافقاً مع جميع عناصر تعريف التعذيب المنصوص عليها في الاتفاقية
A contrary view was that, while the certificate would not qualify under section III of the Uniform Rules as a certificate which could support an enhanced signature, the signature could still qualify as an enhanced signature under draft article 1(b) of the Uniform Rules; the only difference would be that the shortcut provided by section III of the Uniform Rules would not be available and the elements of the definition in draft article 1(b) would have to be proved.
وأعرب عن رأي مخالف مفاده أنه في حين أن الشهادة لن تعتبر بموجب الفرع الثالث من القواعد الموحدة شهادة يمكن أن تدعم توقيعا معززا، فانه سيظل من الممكن اعتبار التوقيع توقيعا معززا بموجب المادة ١ ب( من القواعد الموحدة؛ وسيكون الفارق الوحيد أن الطريق المختصر الذي يوفره الفرع الثالث من القواعد الموحدة لن يكون متاحا، وسيتعيﱠن إثبات عناصر التعريف الواردة في مشروع المادة ١)ب
Certain elements of the definitions therefore relate to establishing those contexts.
ولذلك فإن بعض عناصر التعاريف تتعلق بإثبات هذه السياقات
Causation formed an element of the definition, serving as a criterion to determine which situations fell within that definition, and therefore required particular attention.
وتشكل السببية عنصرا من عناصر التعريف، حيث تعتبر معيارا لتحديد الحالات التي تندرج ضمن هذا التعريف، وبالتالي فإنها تتطلب اهتماما خاصا
It was generally agreed that this element of the definition should be reformulated as“intention to produce legal effects on the international plane”.
واتفق الرأي عموماً على وجوب إعادة صياغة هذا العنصر من عناصر التعريف على النحو التالي:" بغرض إحداث آثار قانونية على الصعيد الدولي
The State party should bring its definition of torture fully into conformity with article 1 of the Convention, in particular to ensure that all public officials can be prosecuted under article 127 of the Criminal Code, and that discrimination is an element of the definition.
ينبغي أن تعمل الدولة الطرف على مطابقة تعريفها للتعذيب مطابقة تامة مع المادة 1 من الاتفاقية، لتكفل على وجه الخصوص إمكانية ملاحقة جميع الموظفين الحكوميين قضائياً بموجب المادة 127 من القانون الجنائي، وأن يكون التمييز أحد عناصر التعريف
The Special Rapporteur considered that one element of the definition should be the moment when objections must be made, a question dealt with indirectly in the 1969 and 1986 Vienna Conventions(art. 20, para. 5).
وكان المقرر الخاص يرى أن عنصر التعريف يجب أن يكون اللحظة التي يجب أن تبدأ فيها الاعتراضات، وهذه مسألة تناولتها بشكل مباشر اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و1986(المادة 20، الفقرة 5
Under international law, this element of the definition makes the State responsible for acts committed by private individuals which it did not prevent from occurring or, if need be,
وفي القانون الدولي، فإن هذا العنصر من تعريف التعذيب، يحمل الدولة مسؤولية الأعمال التي يرتكبها أفراد عاديون والتي لم تَمنع حدوثها،
Mr. Beránek(Czech Republic), referring to chapter IX, said that for the purposes of the Guide to Practice, guideline 1.1(Definition of reservations), which combined all the elements of the definitions contained in the three Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986, was satisfactory.
السيد بيرانيك الجمهورية التشيكية(: أشار إلى الفصل التاسع فقال إن المبدأ التوجيهي ١-١)تعريف التحفظات الذي يشمل جميع عناصر التعاريف الواردة في اتفاقيات فيينا الثﻻث ١٩٦٩، ١٩٧٨، ١٩٨٦ هو، ﻷغراض دليل الممارسة، مبدأ مرض
regime of reservations than with their actual definition, practical considerations aimed at preventing abuses have resulted in its becoming an element of the definition.
يتعلق بتعريف التحفظات ذاتها، فإن اعتبارات عملية تنطلق من الحرص على تجنب التجاوزات هي التي جعلت منه عنصرا من عناصر تعريف التحفظات٤٨٠
With regard to this crucial aspect, we support the position of the Special Rapporteur on the establishment of indifference to nominalism as an element of the definitions of reservations and interpretative declarations, as set out in guidelines 1.1 and 1.2, respectively.
وفيما يتعلق بهذا الجانب البالغ الأهمية، نؤيد موقف المقرر الخاص بشأن إثبات عدم الاكتراث للأسماء باعتبارها أحد عناصر تعريفات التحفظات والإعلانات التفسيرية، على نحو ما هو منصوص عليه في المبدأين التوجيهيين 1-1 و 1-2 على الترتيب
Results: 43, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic