ENGAGING MEN in Arabic translation

[in'geidʒiŋ men]

Examples of using Engaging men in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Research has identified information and media campaigns as effective strategies to create greater awareness, challenge discrimination, engage men and boys and eliminate the victimization of girls.
وقد توصلت البحوث إلى أن توفير المعلومات وإقامة الحملات الإعلامية يعتبران استراتيجية فعالة في زيادة مستوى الوعي، والتصدي للتمييز، وإشراك الرجال والفتيان، والقضاء على إيذاء الفتيات
These development activities involves poor distressed and disadvantage women as well as engage man and boys.
وتستهدف هذه الأنشطةُ الإنمائية المرأةَ الفقيرة المعدمة والمحرومة وترمي إلى إشراك الرجال والفتيان في هذا المجهود
which underscores the importance of programmes and policies that engage men and boys.
يؤكد أهمية البرامج والسياسات التي تشرك الرجال والصبية
But if you nevertheless decided to achieve your goal and become the legitimate wife of an already engaged man, you must behave correctly.
ولكن إذا قررت تحقيق هدفك وتصبح الزوجة الشرعية لرجل مخطوب بالفعل، يجب أن تتصرف بشكل صحيح
Seven months ago that I would be standing up here next to this incredible woman, an engaged man and eight pounds lighter.
Pos(192,210)}مُنْذُ سبعة أشهر بأنى سأقف هُنا بجوار تلك المرأة الرائعة وها أنا رجل مرتبط و فقدتُ من الوزن ثمانية أرطال
Engage men and boys to create gender parity: encourage them to contribute to
إشراك الرجال والصبية في تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين:
(o) Engage men and boys in awareness-raising and adopt measures and programmes to promote equal sharing of responsibilities between men and women in child-rearing and parenting, domestic work and caregiving, in order to strengthen gender equality and challenge gender stereotypes;
(س) إشراك الرجال والفتيان في جهود التوعية؛ واعتماد تدابير وبرامج من أجل تعزيز المساواة في تقاسم المسؤولية بين الرجال والنساء عن تربية الأطفال ورعايتهم، والأشغال المنزلية، وتوفير الرعاية، بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين والتصدي للقوالب النمطية الجنسانية
Programmes must be grounded in a commitment to the protection of the human rights of girls and women, must seek to empower them to protect themselves from infection, and must meaningfully engage men as partners in the effort.
ويجب أن تقوم البرامج على التزام بحماية حقوق الإنسان للفتيات والنساء وأن تسعى إلى تمكينهن من حماية أنفسهن من الإصابة بالفيروس وإشراك الرجال بشكل كبير في هذا المسعى كشركاء
Programmes also engage men and boys on issues related to gender equality, and religious leaders have been mobilized to advocate an improved response to violence against women and girls.
كما تسعى البرامج أيضا إلى إشراك الرجال والفتيان في المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، وتمت تعبئة القادة الدينيين من أجل الدعوة إلى تحسين معالجة مسألة العنف الموجه ضد النساء والفتيات
Few Member States reported programmes that engaged men and boys in promoting gender equality in the context of HIV and AIDS(Netherlands, Romania and United Republic of Tanzania).
وثمة عدد قليل من الدول الأعضاء(جمهورية تنزانيا المتحدة، ورومانيا، وهولندا) أفادت بأنها تنفذ برامج تشرك الرجال والفتيان في التشجيع على المساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
The initial phase of the UNIFEM-funded Bahá'í project“Traditional media as change agent”, which successfully engaged men in improving the status of women in Cameroon, Bolivia and Malaysia, was concluded, and a video and training manual were produced.
واختتمت المرحلة اﻷولى من مشروع الطائفة البهائية" وسائط اﻹعﻻم التقليدية بوصفها أداةً للتغيير"، الذي موله صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ونجح في إشراك الرجال في تحسين مركز المرأة في الكاميرون وبوليفيا وماليزيا، وأُنتج شريط فيديو وكتيب تدريب
Recognizing the important role that men and boys can play in promoting zero tolerance of violence, the Trust Fund has invested approximately $6.3 million in programmes that specifically engage men and boys as agents of change.
وإقرارا بالدور الهام الذي يمكن للرجال والفتيان القيام به في تعزيز عدم التسامح مطلقا مع العنف، استثمر الصندوق الاستئماني حوالي 6.3 ملايين دولار في برامج تُشرك الرجال والفتيان في هذا الأمر باعتبارهم عوامل تغيير
UNFPA will also continue to advocate for the protection and fulfilment of reproductive rights and will partner actively with civil society groups(including faith-based and community-based organizations) that engage men and boys in promoting gender equality and reproductive rights.
وسيواصل الصندوق أيضا الدعوة إلى حماية الحقوق الإنجابية وإعمالها وسيقيم شراكة مع جماعات المجتمع المدني(بما في ذلك المنظمات الدينية والمنظمات الأهلية) التي تشرك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية
Stresses further that States should take all possible measures to empower women and inform them of their rights in seeking redress through mechanisms of justice, inform everyone of women ' s rights and of the existing penalties for violating those rights, and engage men and boys, as well as families, as agents of change in preventing and condemning violence against women;
تؤكد كذلك أن على الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتمكين المرأة وتوعيتها بحقوقها في طلب الانتصاف عن طريق آليات العدالة وتوعية الجميع بحقوق المرأة وبالعقوبات التي تفرض على منتهكي تلك الحقوق وإشراك الرجال والفتيان والأسر، بوصفهم عناصر تغيير مؤثرة، في منع العنف ضد المرأة وإدانته
The Interagency Working Group on Gender Equality and HIV in partnership with MenEngage Alliance, Sonke Gender Justice and the ATHENA Network convened a consultation with 17 countries entitled Integrating Programming to Address Gender-based Violence and Engage Men and Boys to Challenge Gender Inequality in National AIDS Strategies and Plans.
وقام الفريق العامل المشتَرَك بين الوكالات المعني بالمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، في إطار شراكة مع التحالف العالمي لإشراك الرجال وشبكة سونكي لكفالة العدل بين الجنسين وشبكة أثينا، يعقد مشاورة مع 17 بلداً عنوانها" إدماج البرامج الرامية إلى معالجة العنف الجنساني وإشراك الرجال والفتيان في الاعتراض على عدم المساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالإيدز
UNFPA worked to build its knowledge base in the area of male involvement by continuing its partnerships with NGOs for the development of a toolkit on'how-to ' engage men and boys, the formation of interfaith networks at the regional and global levels, as well as the documentation of good practices and case studies.
وقد عمل الصندوق على بناء قاعدته المعرفية في مجال مشاركة الذكور من خلال مواصلة شراكاته مع المنظمات غير الحكومية لإعداد دليل عن' كيفية' إشراك الرجال والفتيان، وتكوين الشبكات المشتركة بين الأديان على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وكذلك توثيق أفضل الممارسات ودراسات الحالة
Stresses further that States should take all possible measures to empower women and inform them of their rights in seeking redress through mechanisms of justice, inform everyone of women ' s rights and of the existing penalties for violating those rights, and engage men and boys as well as the family as agents of change in preventing and condemning violence against women;
تشدد كذلك على أن تتخذ الدول جميع التدابير الممكنة لتمكين النساء وتوعيتهن بحقوقهن في طلب الانتصاف من خلال آليات العدالة، وتوعية الجميع بحقوق المرأة وبالعقوبات التي تفرض ضد منتهكي هذه الحقوق، وإشراك الرجال والفتيان وكذلك الأسرة، كعوامل باعثة على التغيير، في منع وإدانة العنف ضد المرأة
One of the most effective means of reducing violence against women and girls is through educational efforts that seek to achieve a better understanding of the causes of violence, shape public opinion concerning gender-based violence, engage men as partners for equality, and promote services addressing the needs of victims.
ومن أنجع سبل الحد من العنف ضد النساء والفتيات بذل جهود تثقيفية تسعى إلى إيجاد فهم أفضل لأسباب العنف، وتكوين رأي عام بشأن العنف الجنساني، وإشراك الرجال كشركاء في تحقيق المساواة، وتعزيز الخدمات المعالجة لاحتياجات الضحايا
In addition, at least 45 per cent of current grantees engage men and boys as partners in ending violence against women,
إضافة إلى ذلك، فإن ما لا يقل عن 45 في المائة من متلقي المنح الحاليين يعملون مع رجال وأولاد كشركاء في سبيل إنهاء العنف ضد المرأة، في حين
Encourages the Joint United Nations Programme on HIV/ AIDS and its co-sponsors, bilateral and multilateral donors and intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their support to empower women and girls, and engage men and boys, and prevent HIV infection through measures to ensure promotion and effective implementation of combination prevention and to give urgent and priority attention to the situation of women and girls;
تشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجهات المشتركة في رعايته، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على تكثيف دعمها لتمكين النساء والفتيات، وإشراك الرجال والفتيان، ومنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، من خلال تدابير لضمان الترويج والتنفيذ الفعال لتدابير الوقاية المجمَّعة وإيلاء الاهتمام العاجل وعلى سبيل الأولوية لوضع المرأة والفتاة
Results: 83, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic