ENOUGH FLEXIBILITY in Arabic translation

[i'nʌf ˌfleksə'biliti]
[i'nʌf ˌfleksə'biliti]
مرونة كافية
يكفي من المرونة
المرونة الكافية

Examples of using Enough flexibility in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That third approach would reinforce the concept of career service while allowing for better long-term management of human resources and providing enough flexibility to take into account current and future needs, constraints and the acquired rights of existing staff members.
ومن شأن النهج الثالث أن يعزز مفهوم الخدمة الدائمة وأن يسمح في الوقت ذاته بإدارة أفضل طويلة اﻷجل للموارد البشرية وأن يوفر المرونة الكافية لمراعاة اﻻحتياجات الراهنة والمقبلة والقيود والحقوق المكتسبة للموظفين الحاليين
He has wisely determined that much of the work should be performed at informal meetings of the Committee to allow for enough flexibility in convening them and the free exchange of views, without a record.
وقرر بحكمة أنه يتعين القيام بالكثير من هذه الأعمال خلال ما تعقده اللجنة من اجتماعات غير رسمية وذلك لإتاحة ما يكفي من المرونة في عقدها وتبادل الآراء فيها بحرِّية، دون تسجيل وقائعها
The Board noted that the draft programme for 1998 contained enough flexibility to allow the new Director to realign priorities according to her own vision of the direction that the Institute should take.
وﻻحظ المجلس أن مشروع برنامج عام ١٩٩٨ به من المرونة ما يكفي للسماح للمديرة الجديدة بإعادة ترتيب اﻷولويات وفقا لرؤيتها الخاصة لﻻتجاه الذي ينبغي للمعهد اتباعه
Remember all it has done in seventeen short years for the gradual rebuilding of a devastated world, and how, never losing sight of its objectives, it has yet displayed enough flexibility to preserve its ideal intact through all opposition.
تذكروا ما تم إنجازه خلال سبعة عشر عاماً لإعادة بناءعالم مدمربشكل تدريجي، وكيف لم ننسَ أهداف عصبة الأمم، والمرونة الكافية التي أظهرتها حتى الآن لتحافظ على غايتها دون أن تُمس بأذى من خلال كل أشكال المقاومة
A preference was expressed for emphasizing general principles rather than very detailed and specific provisions, so that the relatively complex subject matter of reparation and compensation could be dealt with in a satisfactory way while allowing enough flexibility for specific cases.
ورؤي أن من اﻷفضل التركيز على المبادئ العامة بدﻻ من وضع أحكام شديدة التفصيل والتحديد، حتى يمكن تناول موضوع الجبر والتعويض المالي، المعقﱠد نسبيا بطريقة مرضية تتيح قدرا كافيا من المرونة للحاﻻت المحددة
The experts suggested that public efficiency would be enhanced through standardizing administrative procedures, while leaving enough flexibility to adapt the project agreements to the specific needs of each project.
وقد رأى الخبراء في هذا الصدد أنّه يمكن تعزيز الكفاءة العامة من خلال توحيد الإجراءات الإدارية، وفي الوقت نفسه ا الإبقاء على قدر كاف من المرونة من أجل تكييف الاتفاقات الخاصة بالمشاريع مع الاحتياجات الخاصة بكل مشروع على حدة
the process should build on experience and lessons learned from implementing COP guidance and should therefore allow enough flexibility to review progress and provide additional guidance as necessary over time.
تبني العملية على التجارب والدروس المستخلصة من تنفيذ إرشادات مؤتمر الأطراف وأن تتيح بالتالي مرونة كافية لاستعراض التقدم المحرز وتوفير إرشادات إضافية حسب الاقتضاء ومع مرور الوقت
ensuring that the private sector is allowed enough flexibility to determine the most cost-efficient means of compliance.
بانبعاث الكربون، وضمان أن يتاح للقطاع الخاص ما يكفي من المرونة لتحديد وسيلة التقيد اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة
Not enough flexibility in the wrist.
مرونة غير كافية في الرسغ
Reiki have enough flexibility that allows you to collect them from the original curved design.
ريكي لديهم ما يكفي من المرونة التي تسمح لك لجمعها من التصميم المنحني الأصلي
The self-study designed course available for two years provide enough flexibility for every type of student.
دراسة ذاتية مصممة الدورة متاحة لمدة عامين توفر ما يكفي من المرونة لكل نوع من الطلاب
It allows enough flexibility to include any projects and activities implemented in the region at various levels.
فهو يتيح لها ما يكفي من المرونة لكي تشمل أية مشاريع وأنشطة تنفذ في المنطقة على مختلف الصعد
However, the establishment of such criteria has to be balanced against the need for enough flexibility of the selection process.
بيد أنه يجب أن تتوازن هذه المعايير مع الحاجة إلى مرونة كافية في عملية الاختيار
He believed that the draft resolution had quite enough flexibility to ensure that no country need go against its policies, beliefs or traditions.
وأعرب عن اعتقاده بأن في مشروع القرار مرونة واسعة تكفل أﻻ يضطر أي بلد إلى اﻻتجاه عكس سياساته أو معتقداته أو تقاليده
We have laid down the principal guidelines, leaving the parties in the system with enough flexibility to implement reforms appropriate to their specific situations.
لقد أرسينا المبادئ التوجيهية الرئيسية تاركين لﻷطراف في المنظومة، بمرونة كافية، تنفيذ اﻹصﻻحات التي تتﻻءم وحاﻻتهم الخاصة
(a) Provide a coherent, focused set of principles and minimum expectations for United Nations-supported initiatives, with enough flexibility to fit respective operational challenges;
(أ) يوفر مجموعة من المبادئ المتناسقة والمرُكزة، وحداً أدنى من التوقعات للمبادرات التي تدعمها الأمم المتحدة، مع توافر قدرٍ كافٍ من المرونة لمواجهة التحديات التشغيلية
The Working Group on Procedural Matters should continue to elaborate articles embodying general principles with enough flexibility to withstand the test of time and various environments.
وأكد على ضرورة مواصلة الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية صياغة المواد المجسدة للمبادئ العامة بمرونة كافية لمواجهة اختبارات الزمن وتنوع الظروف
given the right political will and with enough flexibility and accommodation, members can arrive at a consensus to begin substantive work in the Conference.
وجدت الإرادة السياسية المطلوبة وما يكفي من المرونة وروح التوافق، أن يتوصلوا إلى توافق آراء من أجل بدء العمل الموضوعي في المؤتمر
That relies on having a solid framework, tools and mechanisms at our disposal, but also allowing enough flexibility to account for the fact that there is no one-size-fits-all model.
وهذا يتوقف على توفر إطار عمل راسخ لدينا وإتاحة الأدوات والآليات اللازمة لنا، غير أن ذلك يوفر لنا قدرا كافيا من المرونة لكي نقول بأنه لا يوجد نموذج واحد يناسب الجميع
The Conference of the Parties should be given enough flexibility to decide. This might be raised with the legal drafting group when it addresses the draft rules of procedure of the Conference of the Parties.
وينبغي منح مؤتمر الأطراف قدر كاف من المرونة للبتّ في الأمر وقد تثار هذه المسألة مع فريق الصياغة القانوني لدى تناول مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف
Results: 105, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic