ENOUGH SUPPORT in Arabic translation

[i'nʌf sə'pɔːt]
[i'nʌf sə'pɔːt]
الدعم الكافي
بالتأييد الكافي
تأييدا كافيا
دعم كاف
دعم كافٍ
دعما كافيا
بتأييد كاف

Examples of using Enough support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The soft cushions give our waist enough support and extra comfort.
الوسائد الناعمة تعطي دعم الخصر لدينا بما فيه الكفاية وراحة إضافية
The quality has been approved, enough support, elastic and durable.
تمت الموافقة على الجودة، ما يكفي من الدعم والمرونة ودائم
They insist that there is not enough support from the political establishment
وتلحّ هذه المنظمات على أنه ﻻ يوجد دعم كاف من جانب المؤسسة السياسية
But I had enough support and I made it through and discovered something new about nature.
لكنني تلقيت الدعم الكافي واجتزت هذه المرحلة واكتشفت شيئاً جديداً عن الطبيعة
I wear a lot of sports bras, and some of them don't offer enough support.
أرتدي الكثير من حمالات الصدر الرياضية، وبعضها لا يقدم الدعم الكافي
they should have built a roof with enough support to land a helicopter.
يقوموا ببناء سطح مع دعم كافى حتى تحط عليه مروحية
I am here to assure you that I have enough support in the House to form a government.
انا هنا لاؤكد لكِ ان لدي ما يكفي من الدعم لأرأس الحكومه
By 2005 we had secured enough support for the antiretroviral therapy programme to sustain the provision of antiretrovirals.
وبحلول عام 2005، حشدنا ما يكفي من الدعم للبرنامج المعني بتوفير العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات العكسية من أجل استدامة توفر مضادات الفيروسات العكسية
We believe that there is enough support and resources in both these areas to be able to refocus our efforts.
ونعتقد أن الدعم المناسب والموارد موجودة في هذين المجالين لإعادة تركيز جهودنا في هذا الصدد
as they offer enough support for the spine and are very comfortable.
ينامون في المقدمة، حيث أنهم يقدمون الدعم الكافي للعمود الفقري ومريحين للغاية
In the face of such pressing needs, there can hardly be enough support to enable Africa to eliminate unwanted constraints on its development.
وأمام هذه الاحتياجات الملحة، فإن الدعم مهما عظم قد لا يكون كافيا لتمكين أفريقيا من إزالة العوائق في طريق تنميتها
In addition, there is not enough support provided by the Government to help victims of violence, such as rehabilitation programmes and temporary shelters.
يضاف إلى ذلك أن الحكومة لم توفر الدعم الكافي لمساعدة ضحايا العنف، من قبيل برامج إعادة التأهيل والمﻻجئ المؤقتة
There might be some loopholes, but there would be no point in a convention that did not command enough support to secure its implementation.
وقد تكون هناك بعض الثغرات، لكن ﻻ مغزى لوجود اتفاقية ﻻ تكفل تأييدا قويا يكفي لتحقيق تنفيذها
The church was unable to gather enough support to derail the bill, even though more than 60% of Spaniards identify as members of the Catholic Faith.
لم تتمكن الكنيسة من جمع الدعم الكافي لعرقلة مشروع القانون، على الرغم من أن أكثر من 60% من الإسبان أتباع للكنيسة الكاثوليكي
In that regard, it had not given enough support to OAU in the latter's efforts to guarantee peace, security and stability on the African continent.
وفي هذا الصدد، لم تقدم المنظمة إلى منظمة الوحدة الأفريقية الدعم اللازم لمساعدتها في كفالة السلام والأمن والاستقرار في القارة الأفريقية
The Board urged the Institute to intensify its fund-raising efforts and adopt practical measures aimed at rallying enough support to enable it to operate at an optimal level.
وحثّ المجلس المعهد على تكثيف جهوده الموجّهة لجمع الأموال واعتماد تدابير عملية تهدف إلى استقطاب ما يكفي من الدعم لتمكينه من تحقيق الأداء الأمثل
they had not yet garnered enough support for their proposals.
عدة مناسبات، إلا أن اقتراحها لم يحصل على الدعم الكافي
The party was only founded last year, but it has already managed to gain enough support to participate in the regional as well as the national
تم تأسيس الحزب فقط العام الماضي، لكنه نجح بالفعل في جمع الدعم الكافي للمشاركة في الانتخابات الإقليمية والوطنية والأوروبية.
There was not enough support by the media, and there were also other issues, such as the security of citizens and violence, that were not appropriately shown.
وعلاوة على نقص الدعم المقدم من وسائط الإعلام، توجد مسائل أخرى لا تُعرض على النحو المناسب مثل أمن المواطنين ومشكلة العنف
whether we will have enough support from external resources to drive them forward.
كان لدينا الدعم الكافي من الموارد الخارجية للدفع بها قدماً
Results: 1065, Time: 0.0502

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic