ENTITY ARMED in Arabic translation

['entiti ɑːmd]
['entiti ɑːmd]
المسلحة للكيان
الكيان المسلحة

Examples of using Entity armed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Over the reporting period, SFOR monitored 170 demining operations carried out by the entity armed forces: 54 by the Bosniacs; 95 by the Bosnian Croats; and 21 by the Bosnian Serbs.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، رصدت قوة تثبيت اﻻستقرار ١٧٠ عملية ﻹزالة اﻷلغام قامت بها القـــوات المسلحة للكيانين: ٥٤ عمليــــة قــــام بها البوسنيون؛ و ٩٥ عملية قام بها الكروات البوسنيون؛ و ٢١ قام بها الصرب البوسنيون
There were a total of 133 Entity Armed Forces training and operation activities(109 VRS and 24 VF) during the reporting period and 297 movements(180 VRS
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نفَّذت القوات المسلحة للكيانين ما مجموعه 133 نشاطا من أنشطة التدريب والعمليات(109 نشاطـا نفـذها جيش جمهورية صربسكا
On 20 February, Operation Armadillo was transformed to Operation Armadillo 2, changing SFOR ' s support for the reduction of unserviceable, redundant and obsolete Entity Armed Forces ammunition.
وفي 20 شباط/فبراير، دخلت" عملية آرماديلو" مرحلتها الثانية، بحيث تنصرف القوة عن تقديم الدعم لتقليل كميات ذخائر قوات الكيانات المسلحة غير الصالحة أو الزائدة عن الحاجة أو البالية
In order to support the reduction of unserviceable and obsolete Entity Armed Forces ammunition and reduce ammunition quantities in Bosnia and Herzegovina, SFOR has continued to conduct Operation Armadillo II. As at 31 July 2004, the total amount of Republika Srpska Army ammunition destroyed was 2,161 tons.
وبغية تخفيض كمية الذخيرة التي لا تصلح للاستعمال والقديمة للقوات المسلحة للكيان وتخفيض كميات الذخيرة في البوسنة والهرسك، واصلت القوة القيام بعملية" أرماديلــو الثانيــة". وفي 31 تموز/يوليه 2004، وبلــغ الحجم الكلي لمــا دُمر من ذخيرة جيش جمهورية صربسكا 161 2 طنا
In order to support the reduction of unserviceable and obsolete entity armed forces ammunition and reduce ammunition quantities in Bosnia and Herzegovina, SFOR has continued to conduct Operation Armadillo II. As at 30 June 2004, the total amount of ammunition of the Republika Srpska Army(VRS) destroyed was 1,585 tons.
ولدعم تقليص الذخائر الباطلة المفعول والقديمة لقوات الكيان المسلحة والحد من كميات الذخائر في البوسنة والهرسك، واصلت القوة" عملية أرماديو الثانية". وفي 30 حزيـران/يونيه 2004، بلغ الحجم الكلي لذخائر جيش جمهورية صربسكا التي دمرت 585 1 طنا
Between 14 September and 18 October, the Entity Armed Forces, now accredited to the Bosnia-Herzegovina Mine Action Centre, conducted 836 demining activities, removing a total of 536 devices(19 anti-tank mines, 324 anti-personnel mines and 193 items of unexploded ordnance) from 40,453 square metres of land.
وفي الفترة ما بين ١٤ أيلول/سبتمبر و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر نفذت القوات المسلحة للكيان، المعتمدة حاليا لدى مركز البوسنة والهرسك لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، ٨٣٦ نشاطا في مجال إزالة اﻷلغام، إذ بلغ عدد اﻷجهزة المتفجرة التي قام بإزالتها ٥٣٦ جهازا ١٩ لغما مضادا للدبابات، و ٣٢٤ لغما مضادا لﻷفراد، و ١٩٣ جهازا غير متفجر من قطعة أرض مساحتها ٤٥٣ ٤٠ مترا مربعا
Stabilization Force(SFOR) troops continued to conduct surveillance and reconnaissance by means of ground and air patrols, and operations across the SFOR area included area security, monitoring the border with the Federal Republic of Yugoslavia, monitoring the entity armed forces, conducting inspections of weapons storage sites and providing support to the international organizations in theatre.
وواصلت القوات التابعة لقوة تثبيت اﻻستقرار القيام بعمليات المراقبة واﻻستطﻻع بواسطة الدوريات اﻷرضية والجوية، فضﻻ عن القيام بعمليات في كافة أنحاء المنطقة التي يغطيها نشاط قوة تثبيت اﻻستقرار، وهي العمليات التي شملت أمن المنطقة، ومراقبة الحدود مع جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، ومراقبة القوات المسلحة للكيان، وتفتيش مواقع تخزين اﻷسلحة، وتوفير الدعم للمنظمات الدولية العاملة في مسرح العمليات
Between 17 May and 13 June, 44 Entity armed forces demining teams conducted 642 mine-clearing operations, removing 3 anti-tank mines, 102 anti-personnel mines and 41 items of unexploded ordnance from 50,344 square metres of land.
وفي الفترة من ١٧ أيار/ مايو إلى ١٣ حزيران/يونيه، اضطلعت ٤٤ فرقة من أفرقة إزالة اﻷلغام التابعة للقوات المسلحة للكيانات ﺑ ٦٤٢ عمليــة إزالة ألغام، قامت خﻻلها بإزالة ٣ ألغام مضادة للدبابات، و ١٠٢ مــن اﻷلغـــام المضادة لﻷفراد، و ٤١ قطعة من اﻷجهزة غير المنفجرة، من منطقة تبلغ مساحتها ٣٤٤ ٥٠ مترا مربعا
Operations across the SFOR area included area security, monitoring the border with the Federal Republic of Yugoslavia, monitoring the entity armed forces, conducting weapons storage site inspections, providing support to the international organizations in theatre and collecting weapons and ammunition within the framework of Operation Harvest 99.
وتضمنت العمليات الشاملة لمنطقة قوة تثبيت الاستقرار تأمين المنطقة ومراقبة الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورصد أنشطة قوات الكيانات المسلحة وتفتيش مواقع تخزين الأسلحة وتقديم الدعم إلى المنظمات الدولية في الميدان وجمع الأسلحة والذخائر في إطار عملية هارفست 99
There were a total of 132 Entity Armed Forces training and operation activities(75 VRS and 57 VF) during the reporting period and 392 movements(298 VRS and 94 VF) conducted during the reporting period.
وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع بما مجموعه 132 نشاطا من أنشطة التدريب والعمليات التي تضطلع بها القوات المسلحة للكيانين(75 نشاطا لجيش جمهورية صربسكا، و 57 نشاطا لجيش اتحاد البوسنة والهرسك)، و 392 من أنشطة الحركة(298 نشاطا لجيش جمهورية صربسكا، و 94 نشاطا لجيش اتحاد البوسنة والهرسك
On 4 and 5 February officers from SFOR headquarters Joint Military Affairs Branch participated, along with representatives from the Secretariat of the Standing Committee for Military Matters, the entity armed forces and the relevant entity civil agencies, in a disaster preparedness training and exercise programme led by the Organization for Security and Cooperation in Europe and held in Doboj.
وفي 4 و 5 شباط/فبراير، شارك ضباط من فرع الشؤون العسكرية المشتركة لمقر قيادة القوة، إلى جانب ممثلين من أمانة اللجنة الدائمة للشؤون العسكرية والقوات المسلحة للكيانين والأجهزة المدنية المختصة في الكيانين، في برنامج للتدريب والمران للتأهب للكوارث أدارته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتم تنظيمه في دوبوي
The Stabilization Force(SFOR) continues to contribute to the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina, to monitor compliance by the Entity Armed Forces, to conduct inspections and the consolidation of weapons storage sites, to provide support to the international organizations working in theatre, to provide support to the Federation
ولا تزال قوة تحقيق الاستقرار تسهم في المحافظة على بيئة سليمة وآمنة في البوسنة والهرسك، وفي رصد الامتثال من جانب القوات المسلحة للكيانين، وإجراء عمليات تفيش وتعزيز لمواقع تخزين الأسلحة، وتوفير الدعم للمنظمات الدولية بالميدان، وللسلطات المحلية
The mine-clearing campaign continued, with the deployment of 36 entity armed forces demining teams.
واستمرت حملة إزالة اﻷلغام، بنشر ٣٦ فريقا ﻹزالة اﻷلغام من القوات المسلحة للكيان
The summer demining campaign continued, with the deployment of 44 Entity Armed Forces demining teams.
استمرت حملة إزالة اﻷلغام في الصيف، بنشر ٤٤ فريقا ﻹزالة اﻷلغام من قوات الكيان المسلحة
A total of 501 Entity Armed Forces mine-clearing activities were monitored during the reporting period.
وتم رصد ما مجموعه 501 عمليـــة من عمليــــات نزع الألغــــام التي اضطلعت بها القـــوات المسلحة للكيانين
There are currently no bans imposed on the Entity Armed Forces for non-compliance with mine-clearing operations.
وليس هناك حاليا حظر مفروض على القوات المسلحة للكيان بسبب عدم تقيدها بعمليات إزالة اﻷلغام
The Working Group on Defence Reductions formally submitted proposals for reducing the size of the entity armed forces.
أما الفريق العامل المعني بالتخفيضات الدفاعية، فقد تقدم رسميا بمقترحات لخفض حجم القوات المسلحة للكيان
The professionalization of the entity armed forces was also discussed, together with their support to the process of refugee returns.
كما نوقشت مسألة احتراف القوات المسلحة للكيان إلى جانب دعمها لعملية عودة الﻻجئين
During the reporting period, the Entity Armed Forces, under SFOR supervision, removed 2,305 explosive devices from 231 mined areas.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوات المسلحة التابعة للكيانين، تحت إشراف القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت اﻻستقرار، بإزالة ٣٠٥ ٢ جهاز تفجير من ٢٣١ منطقة ملغومة
However, while there is general compliance concerning the entity armed forces, the police of both entities still do not meet internationally accepted standards.
غير أنه مع وجود امتثال عام لﻻتفاقات المتعلقة بالقوات المسلحة التابعة للكيانين، ﻻ تزال الشرطة التابعة لكﻻ الكيانين غير مستوفاة للمعايير المقبولة دوليا
Results: 1444, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic