EQUALLY ESSENTIAL in Arabic translation

['iːkwəli i'senʃl]
['iːkwəli i'senʃl]
أساسية بنفس القدر

Examples of using Equally essential in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Transparency in the allocation of private housing is equally essential to ensure the appropriate treatment of migrants in the private housing sector.
ويكتسي تحري الشفافية في تخصيص المساكن الخاصة أهمية أساسية أيضا لكفالة المعاملة اللائقة للمهاجرين في قطاع الإسكان الخاص
For Afghanistan ' s longer-term sustainability and donor confidence, a real commitment by Afghan authorities to structural reforms is equally essential.
ولتحقيق الاستدامة وثقة الجهات المانحة في أفغانستان على المدى الطويل، من الضروري بنفس القدر أن يتوافر التزام حقيقي من قبل السلطات الأفغانية بإجراء إصلاحات هيكلية
Equally essential was the quality and baseline quantity of the military and police personnel so much in demand in recent operations.
وقال إنه لا تقل عن ذلك أهمية نوعية الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والحد الأدنى لعددهم ممن كانوا محل طلب كبير في العمليات التي بدأت مؤخراً
It is equally essential to ensure that clear advice on the practical logistics of the registration and searching processes is provided to potential registry clients.
ومن الأساسي بنفس القدر كفالة تقديم النصيحة الخالصة بشأن اللوجستيات الإجرائية لعمليتي التسجيل والبحث إلى عملاء السجل المتوقعين
It is equally essential that citizens everywhere be empowered to adopt more sustainable production and consumption patterns and be enabled to assume their rights and responsibilities.
ونعتقد أنه من الضروري، بنفس القدر، أن يُمكَّن المواطنون في كل مكان من الأخذ بأنماط أكثر استدامة في مجالي الإنتاج والاستهلاك، ومن ممارسة حقوقهم والاضطلاع بمسؤولياتهم
Although economic reforms are essential to sustained economic growth, it is equally essential that the design and implementation of structural adjustment programmes incorporate the social dimension.
وبالرغم من أن اﻻصﻻحات اﻻقتصادية تعتبر عامﻻ أساسيا في النمو اﻻقتصادي المطرد، فإنه يلزم بالقدر ذاته أن يتضمن تصميم وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي البعد اﻻجتماعي
It is equally essential to combat with the same resolve the poverty, inequality and hunger-- both for food and for justice-- that afflict many peoples.
كما أنه من الأمور الأساسية أن نكافح، بنفس العزم، الفقر وعدم المساواة والجوع- إلى الغذاء والتعطش إلى العدالة على حد سواء- وهي أمور يعاني منها الكثيرون في العالم
Good governance is a precondition for development; but the need to rectify the glaring inequities and imbalances in the international financial and trade systems is equally essential.
ويشكل الحكم الرشيد شرطا مسبقا للتنمية؛ ولكن الحاجة إلى معالجة حالات عدم الإنصاف الواضحة والاختلالات في النظم المالية والتجارية الدولية أمر أساسي بقدر متساو
In addition, Member States recognized that rule of law was equally essential for sustained growth, sustainable development and the eradication of poverty and hunger(para. 11).
وإضافة إلى ذلك، اعترفت الدول الأعضاء بأن سيادة القانون أساسية بالقدر نفسه للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع(الفقرة 11
Data is equally essential to the implementation, monitoring and evaluation of such programmes.
وتُعدّ البيانات أيضاً ضرورية في تنفيذ هذه البرامج ورصدها وتقييمها
But practical and financial support will be equally essential.
كما يصبح الدعم العملي والمالي ضرورياً بالقدر ذاته
Equally essential are the security measures requested to ensure greater safety for United Nations personnel and assets.
ومن الأساسي بنفس القدر التدابير الأمنية المطلوبة لضمان سلامة أكبر لأفراد الأمم المتحدة وممتلكاتها
Field experience will be equally essential, along with full knowledge of United Nations policies, procedures and regulations.
وستكون للخبرة الميدانية أهمية مماثلة باﻻضافة إلى المعرفة الكاملة بسياسات وإجراءات اﻷمم المتحدة وأنظمتها
It was considered equally essential to take all necessary steps to enable practitioners to make the best use possible of the legal tools in place.
واعتبر من المهم بالمثل اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين الممارسين من الاستفادة على أفضل وجه ممكن من الأدوات القانونية القائمة
Equally essential for the maintenance of international and regional peace and security is universal adherence to the Biological and Toxin Weapons Convention(BTWC).
ويتسم بالأهمية نفسها لصون السلم والأمن الدولي والإقليمي الالتزام العالمي بمعاهدة الأسلحة البيولوجية والسـُّـميـة
Equally essential is the establishment of an effective system for tracking progress in programme implementation, assessing results and providing feedback to upper management.
وﻻ بد أيضا من وضع نظام فعال لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، وتقييم النتائج، وتوفير التغذية المرتجعة لﻹدارة العليا
While nuclear non-proliferation is one of the pillars of the NPT, there are other equally essential pillars to the Treaty.
ولئن كان عدم الانتشار النووي يمثل إحدى دعامات معاهدة عدم الانتشار النووي، فإن هناك دعامات أخرى للمعاهدة على نفس القدر من الأهمية
Media freedom and balanced coverage are equally essential to a fair contest.
وتعتبر حرية الإعلام والتغطية المتوازنة عاملين يتسمان بنفس القدر من الأهمية لكفالة منافسة نزيهة
technological innovation were indispensable, but equally essential was the provision of adequate human and material resources.
التنسيق واﻻبتكارات التكنولوجية، بيد أن توفير الموارد البشرية والمادية المﻻئمة أمر أساسي بنفس الدرجة
These strategies work not only to address problems in rural-urban migration, but also work alongside other important strategies such as investing in infrastructure and services in rural communities, which are equally essential for sustainable rural development.
وهذه الاستراتيجيات لا تعمل من أجل معالجة مشاكل الهجرة من البادية إلى المدينة وحسب، وإنما تعمل أيضا إلى جانب استراتيجيات مهمة أخرى مثل الاستثمار في الهياكل الأساسية والخدمات في المجتمعات الريفية، والتي تكون على نفس القدر من الأهمية بالنسبة إلى التنمية الريفية المستدامة
Results: 290, Time: 0.0541

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic