APPLY EQUALLY in Arabic translation

[ə'plai 'iːkwəli]
[ə'plai 'iːkwəli]
تنطبق بالتساوي
تنطبق بنفس القدر
تنطبق بالمثل
تطبق بالتساوي
تطبق على قدم المساواة
تنطبق على قدم المساواة
التطبيق المتساوي
سارية على نحو متساو
تنطبق بنفس الدرجة

Examples of using Apply equally in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a country that suffers from prolonged occupation of its territories and the resulting massive population displacement, Azerbaijan believes that the same understanding should apply equally to inter-State relations.
وبوصف أذربيجان بلدا يعاني من احتلال طويل لأراضيه، أفضى إلى تشرد سكاني كثيف، فإنها تعتقد بأن نفس الفهم يتعين أن ينطبق كذلك على العلاقات بين الدول
Notwithstanding the explanation given by ECE, the Board is of the view that General Assembly resolutions 60/310 concerning equitable geographical distribution apply equally to the regional commissions.
ورغم الإيضاح الذي قدمته اللجنة، يرى المجلس أن قرار الجمعية العامة 60/310 المتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل ينطبق أيضا على اللجان الإقليمية
And in this context I would like to say that the comments I am going to make here apply equally to paragraphs 45 and 46(b).
وفي هذا السياق، بودي أن أقول إن التعليقات التي سأدلي بها بهذا الخصوص تنطبق سواء بسواء على الفقرتين 45 و46(ب
properly function if it based on clear and predictable rules that apply equally to all Member States.
كانت قائمة على قواعد واضحة يمكن التنبؤ بها وتنطبق بشكل متساو على جميع الدول الأعضاء
The right of reply was also a fundamental right; freedom of expression should apply equally to both parties.
فالحق في الرد أيضاً، حق أساسي، وحرية التعبير ينبغي أن تطبق بشكل متساو على كﻻ الطرفين
The Advisory Committee emphasizes that the revised ICT strategy should be inclusive and apply equally to all Secretariat entities, including peacekeeping operations.
وتشدد اللجنة الاستشارية على أن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنقحة ينبغي أن تشمل الجميع وأن تنطبق سواسية على كافة كيانات الأمانة العامة، بما فيها عمليات حفظ السلام
protection of victims(art. 25) and the protection of witnesses(art. 24), for example, apply equally to witnesses and victims of all ages.
وحماية الشهود(المادة 24)، على سبيل المثال، تنطبق أيضا على الشهود والضحايا من جميع الأعمار
It is also important to recognize that the rights guaranteed in all other leading human rights conventions apply equally to members of minority groups.
ومن المهم أيضاً الاعتراف بأن الحقوق المكفولة في جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية تنطبق أيضاً على أفراد الأقليات
expected accomplishments and indicators of achievement apply equally to Geneva, Vienna and Nairobi conference-servicing activities, they are not repeated under those parts of this section.
هذه الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تنطبق بنفس القدر على أنشطة خدمة المؤتمرات في كل من جنيف وفيينا ونيروبي، فإنها لم تتكرر تحت هذه الأجزاء من هذا الباب
other information must apply equally to all suppliers or contractors
غيرها من المعلومات يجب أن تنطبق بالتساوي على جميع المورِّدين
Although there is no specific mention of child refugees in this instrument, its provisions- including article 22 which requires States to extend to refugees equal treatment as nationals in regard to education- apply equally to the situation of children.
وبالرغم من عدم وجود إشارة محددة إلى الأطفال اللاجئين في هذا الصك، فإن أحكامه- بما فيها المادة 22 التي تقتضي من الدول منح اللاجئين نفس المعاملة الممنوحة لمواطنيها في ما يخص التعليم- تنطبق بالمثل على حالة الأطفال
Although the main emphasis is on civil society, many of our messages apply equally to parliamentarians, firms, local authorities and other actors beyond the Governments that make up the membership of the United Nations.
ومع أن التركيز الرئيسي ينصب على المجتمع المدني، فإن رسائل كثيرة من رسائلنا تنطبق بنفس القدر على البرلمانيين والشركات والسلطات المحلية والجهات الفاعلة غير الحكومات التي تتكون منها عضوية الأمم المتحدة
by the United States, and the privileges and immunities that it grants to United Nations staff in New York, apply equally, irrespective of the State in which a staff member chooses to live.
شروط اﻹقامة القانونية المفروضة من الوﻻيات المتحدة، وأن المزايا والحصانات التي تمنحها إلى موظف اﻷمم المتحدة في نيويورك تطبق بالتساوي، وبصرف النظر عن الوﻻية التي يختار الموظف العيش فيها
Many of the challenges against successful introduction in schools such as limited technical capacity and insufficient equipment apply equally to local sports centres targeting the wider community.
وكثير من التحديات التي يواجهها إدخال هذا التعليم بنجاح في المدارس من قبيل محدودية القدرة التقنية وعدم كفاية المعدات تنطبق بالمثل على مراكز الألعاب الرياضية المحلية التي تستهدف المجتمع المحلي الأوسع نطاقا
In these provisions, the Constitution literally states that" legal restrictions of constitutional rights and freedoms must apply equally to all cases and when restricting constitutional rights and freedoms, attention must be paid to their essence and meaning.".
وينص الدستور حرفياً في هذه الأحكام على أن" القيود القانونية المفروضة على الحقوق والحريات الدستورية تطبق على قدم المساواة على جميع الحالات وأنه يجب لدى تقييد الحقوق والحريات الدستورية إيلاء اهتمام لجوهرها ومغزاها
It was observed that the opening phrase of draft article 55," the controlling party is the exclusive person that may exercise the right of control" was a general proposition regarding the right of control that should apply equally to draft article 54.
لوحظ أن العبارة الاستهلالية لمشروع المادة 55، وهي" الطرف المسيطر هو الشخص الوحيد الذي يجوز له حصرا أن يمارس حق السيطرة"، هي قاعدة عامة بشأن حق السيطرة ينبغي أن تنطبق بنفس القدر على مشروع المادة 54
Measures to ensure that the standards of evidence required for prosecution and conviction apply equally whether the alleged offender is a national of the State or a foreigner who
التدابير التي تكفل التطبيق المتساوي لمعايير الإثبات المطلوبة للملاحقة والإدانة في الحالات التي يكون فيها الجاني المزعوم مواطناً للدولة
The Council stresses that justice should apply equally to all citizens in that country and be carried out by an independent judicial system with the support of a reformed correctional system.
ويؤكد المجلس أن العدالة ينبغي أن تطبق على قدم المساواة على جميع المواطنين في ذلك البلد وأن ينهض بها نظام قضائي مستقل يسانده نظام للإصلاحيات تم تدارك عيوبه
both parents in the lives of children and understanding that many issues apply equally to men and women prisoners, such as those relating to parental responsibilities, medical services and search procedures.
ثمة قضايا كثيرة تسري بالتساوي على السجناء من الرجال والنساء، مثل القضايا المتعلقة بالمسؤوليات الملقاة على عاتق الأبوين والخدمات الطبية وإجراءات التفتيش
If our intention is to have a truly universal CTBT, its provisions should apply equally to both nuclear-weapon States and to non-nuclear-weapon States.
فإذا كانت نيتنا هي التوصل الى معاهدة للحظر الشامل للتجارب عالمية حقاً، فإن أحكامها ينبغي أن تطبق على قدم المساواة، على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على السواء
Results: 105, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic