ESPECIALLY SEVERE in Arabic translation

[i'speʃəli si'viər]
[i'speʃəli si'viər]
الشديدة بشكل خاص
شديدا بوجه خاص
شديدة بشكل خاص

Examples of using Especially severe in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Deforestation and uncontrolled forest fires are especially severe in countries suffering from war
وتكون إزالة الغابات وحرائق الأحراج الخارجة عن السيطرة شديدة جداً في البلدان التي تعاني من الحرب
In especially severe cases, the treatment is carried out in a pressure chamber with increased oxygen pressure.
في الحالات الشديدة، يتم إجراء العلاج في غرفة ضغط ذات ضغط أكسجين مرتفع
The town of Maglaj has been subjected to long-term shelling which has been especially severe in the past few days.
وقد تعرضت مدينة ماغﻻي ﻷمد طويل للقصف الذي اشتد بصفة خاصة في اﻷيام القليلة الماضية
Today, challenges in the coastal zone are especially severe, but impacts from human activities are expanding throughout the oceans.
وتواجه المنطقة الساحلية حاليا تحديات قاسية بوجه خاص، لكن الآثار الناجمة عن الأنشطة الإنسانية تنتشر في مختلف أنحاء المحيطات
The attack on Kenya, a country faced with challenges of poverty and underdevelopment, was especially severe and continues to affect us.
والهجوم على كينيا، وهي بلد يواجه تحديات الفقر والتخلف، كان هجوما عنيفا بشكل خاص وما زالت آثاره تؤذينا
The contamination and degradation of the environment is especially severe in the Gaza Strip,
ويتسم تلوث البيئة وتدهورها بحدة خاصة في قطاع غزة،
Corruption is a global phenomenon. However, Africa, in particular, has suffered especially severe damage-- materially, socially, politically and morally.
إن الفساد يشكل ظاهرة عالمية، بيد أنه ألحق أضرارا بالغة بأفريقيا على وجه الخصوص- أضرارا مادية واجتماعية وسياسية وأخلاقية
At the same time, the bite of the giant Asian hornet is extremely painful and can lead to death in especially severe cases.
في الوقت نفسه، فإن لدغة الدبابير الآسيوي العملاقة مؤلمة للغاية ويمكن أن تؤدي إلى الوفاة في الحالات الشديدة
Poverty is especially severe in the Gaza Strip,
والفقر بالغ الشدة في قطاع غزة
In principle, the Chamber gives priority to allegations of especially severe or systematic violations and those founded on alleged discrimination on prohibited grounds.
ومن حيث المبدأ، تعطى الدائرة اﻷولوية لﻻدعاءات المتعلقة باﻻنتهاكات التي تتسم بصورة خاصة بالخطورة أو اﻻنتظام، واﻻدعاءات المؤسسة على ادعاء التمييز بموجب أسباب محظورة
The growth of poverty is especially severe for the thousands of households dependent, in whole or in part, on wage income earned in Israel.
إن انتشار الفقر أصبح حاداً بشكل خاص بالنسبة لآلاف الأسر المعيشية التي تعتمد، كلياً أو جزئياً، على الدخل من الأجور التي كانت تحصل عليها في إسرائيل(2
Mr. Mero(United Republic of Tanzania) said that the current global crises affected all countries, with especially severe consequences for low-income countries like his own.
السيد ميرو(جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن الأزمات العالمية الراهنة تؤثر على جميع البلدان، ولكن عواقبها شديدة الوطأة وبشكل خاص على البلدان ذات الدخل المنخفض مثل بلده
The results of their actions are especially severe in developing countries,
نتائج أعمالهم شديدة لا سيما في البلدان النامية,
The harmful effects are especially severe on the poor, who are the hardest hit by economic decline and the most reliant on the provision of public services.
والآثار الضارة تكون وطأتها شديدة على الفقراء بخاصة، لأن هؤلاء أكثر من يتضرّر من التدهور الاقتصادي وأكثر من يعتمد على توفير الخدمات العمومية
The Vienna Declaration had recognized the importance of special sessions of the Commission on Human Rights as a way of dealing with especially severe human rights situations.
وكان إعﻻن فيينا قد أقر بأهمية الدورات اﻻستثنائية التي تعقدها لجنة حقوق اﻹنسان على اعتبار أنها إحدى السبل لمعالجة أوضاع اﻹنسان التي تكتنفها الخطورة البالغة على نحو خاص
Relocation and deprivation of their traditional means of subsistence have especially severe effects on women, usually resulting in greater poverty and unemployment for them and their menfolk.
وتترك عمليات النقل والحرمان من سبل العيش التقليدية آثاراً شديدة على النساء بصورة خاصة وتسفر عادة عن المزيد من الفقر والبطالة بالنسبة إليهن ولأزواجهن
In especially severe cases, with a general condition disorder and the appearance of severe exudation for a short time and with great care, hormone therapy is prescribed.
في الحالات الشديدة بشكل خاص، مع اضطراب الحالة العامة وظهور نضح شديد لفترة قصيرة وبقدر كبير من الحذر، يوصف العلاج بالهرمونات
In the case of commodities and commodity currencies, gold and crude oil both fell substantially, with oil taking an especially severe slide on ever-growing oversupply fears.
وأما بالنسبة للسلع وعملاتها، فقد أصيب الذهب والنفط الخام بتراجع كبير، لا سيما النفط الذي شهد تراجعًا حادًا بسبب المخاوف المتزايدة من تخمة المعروض
In the case of banks, the problems are especially severe and complicate the task of financial reporting, impacting on the
وفي حالة المصارف، تكون المشاكل ذات خطورة خاصة وتؤدي إلى تعقيد مهمة اﻹبﻻغ المالي
Pupils with especially severe health problems may enrol directly with the opinion of the Department for Career Guidance of the Croatian Employment Institute about the most suitable programme selection.
ويمكن للتلاميذ الذين يعانون من مشاكل صحية شديدة جداً الالتحاق بالمدارس مباشرة بناء على رأي إدارة الإرشاد المهني التابعة لمؤسسة التوظيف الكرواتية بشأن اختيار البرنامج الأنسب
Results: 551, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic