EXCEPTIONALLY LARGE in Arabic translation

[ik'sepʃənəli lɑːdʒ]
[ik'sepʃənəli lɑːdʒ]
كبيرة بشكل استثنائي
كبيرة على نحو استثنائي
ضخمة بشكل استثنائي
الكبيرة بصورة استثنائية
الكبيرة بشكل استثنائي

Examples of using Exceptionally large in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
IMF is prepared to provide larger loans than normally allowed if the country involved meets the following criteria: exceptionally large need; a sustainable debt burden under reasonably conservative assumptions; good prospects of regaining access to private capital markets within the time IMF resources would be outstanding; and indications that the country ' s policies have a strong chance to succeed.
فالصندوق مستعد لتقديم قروض أكبر مما يُسمح به في المعتاد إذا لبى البلد المعني المعايير التالية: احتياج ضخم بشكل استثنائي؛ عبء ضخم للديون في ظل افتراضات محافظة بقدر معقول؛ احتمالات جيدة لاسترداد إمكانية الوصول إلى أسواق رأس المال الخاص في غضون الإطار الزمني الذي ستصبح فيه موارد صندوق النقد الدولي مستحقة؛ ومؤشرات تشير إلى أن سياسات البلد تصادف فرصة قوية لإحراز النجاح
volatile capital flows(see the Trade and Development Report 2011) and exceptionally large capital outflows during periods of political instability, similar to the unfolding events of the present time.
ومشكلة التدفقات الكبيرة بشكل استثنائي لرؤوس الأموال نحو الخارج خلال فترات عدم الاستقرار السياسي المماثلة للأحداث الجارية في الوقت الراهن
The Fund is prepared to provide larger loans than normally allowed if a country meets the following criteria established in 2002: exceptionally large need; a debt burden that will be sustainable under reasonably conservative assumptions; good prospects for regaining access to private capital markets during the period of the IMF loan; and indications that the country ' s policies have a strong chance of succeeding.
ويتمتع الصندوق بالشروط التي تمكنه من توفير قروض تفوق ما يسمح به عادة إذا استوفى البلد المعايير التالية التي استحدثت في عام 2002، وهي: أن تكون الحاجة كبيرة استثنائيا؛ وأن يكون تحمل أعباء الدين ممكنا في ظل الافتراضات المتشددة المعقولة؛ وأن تكون الفرص كبيرة بالعودة إلى الأسواق الرأسمالية الخاصة خلال الفترة التي يشملها قرض صندوق النقد الدولي؛ وأن تشير الدلائل إلى أن فرص النجاح كبيرة أمام السياسات التي يعتمدها البلد
In February 2003, the IMF Executive Board approved a new framework on exceptional access in a capital account crisis, which includes the following criteria for eligibility: exceptionally large need; a debt burden that will be sustainable under reasonably conservative assumptions; good prospects of regaining access to private capital markets during the period of the IMF loan; and indications that the country ' s policies have a strong chance of succeeding.
وفي شباط/فبراير 2003، وافق المجلس التنفيذي للصندوق على إطار جديد بشأن الوصول الاستثنائي خلال أزمات حساب رأس المال، وهي تتضمن معايير الأهلية التالية: أن يكون الاحتياج كبيرا على نحو استثنائي؛ وأن يكون من شأن عبء الديون أن يصبح قابلا للتحمل في ظل افتراضات محافظة بقدر معقول؛ وأن تكون الاحتمالات جيدة لاسترداد إمكانية الوصول إلى أسواق رأس المال الخاص خلال فترة قرض صندوق النقد الدولي؛ وأن تدل المؤشرات على أن سياسات البلد أمامها فرصة قوية في إحراز النجاح
It won't work. I have an exceptionally large mind.
لن يجدى هذا فعندى عقل كبير للغايه
The adjustment in the current-account deficits of the Baltic economies has been exceptionally large.
وكانت تسوية العجز في الحساب الجاري لاقتصادات دول البلطيق كبيرة بشكل استثنائي
The Netherlands has an exceptionally large share of the world trade in horticultural products, at 24%.
تتمتع هولندا بحصة كبيرة إلى حد استثنائي من تجارة العالم بالمنتجات الزراعية وتبلغ نسبتها من التجارة العالمية 24
The fall is due to the conclusion of exceptionally large Paris Club debt relief operations.
ويعود السبب في ذلك الانخفاض إلى إنجاز نادي باريس عمليات لتخفيف الدين تُعتبر استثنائية من حيث حجمها
It has been termed a"supervolcano" because the caldera was formed by exceptionally large explosive eruptions.
تم إصطلاحه بـ"بركان هائل" لأن الكالديرا تشكلت بفعل ثورانات متفجرة كبيرة الحجم بشكل استثنائي
An important characteristic of recent IMF lending arrangements has been their exceptionally large size in relation to country quotas.
ومن الخصائص الهامة في ترتيبات الإقراض الأخيرة للصندوق ضخامة حجمها بدرجة استثنائية بالنسبة لحصص البلدان
An important characteristic of new IMF lending arrangements has been their exceptionally large size in relation to country quotas.
ومن الخصائص الهامة في ترتيبات الإقراض الجديدة للصندوق ضخامة حجمها بدرجة غير عادية بالنسبة لحصص البلدان
Still, progress has been tempered by the exceptionally large number of new cases that have been filed the first half of the year.
ورغم ذلك، ظل التقدم يتعثر نتيجة للعدد الكبير بصورة استثنائية من القضايا الجديدة التي عُرضت في النصف الأول من العام
Excluding one exceptionally large case, the average amount for these claims was $517 and 15 of the cases amounted to only $55 each.
وباستثناء حالة واحدة تنطوي على مبلغ كبير بصورة غير عادية، فإن متوسط قيمة هذه المطالبات هو ٥١٧ دوﻻرا، وفي ١٥ حالة لم تتجاوز قيمة المطالبة ٥٥ دوﻻرا عن كل حالة
Not only are they forward facing, making them active hunters, but they are exceptionally large. These are predators that can hunt equally well after dark.
ليس أنَّ عيونهم مسلـَّطة للأمام يجعلهم صيـَّادين فعـَّالين فحسب، و لكنها كبيرةٌ على نحوٍ إستثنائي هؤلاء مفترسون يمكنهم الصيد جيداً دون فرق بعد أن يخيِّم الظلام
staff is called upon to deal simultaneously with exceptionally large numbers of claims from several major current or recent United Nations operations.
يُطلب إلى الموظفين أن يعالجوا بآن معا عددا كبيرا فوق العادة من المطالبات الواردة من العديد من عمليات اﻷمم المتحدة الرئيسية الجارية أو اﻷخيرة
The Chief of Staff is at the D-2 level only in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUC) and the United Nations Mission in the Sudan, which are exceptionally large and complex integrated missions.
وكبير الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية
The Committee also noted that the Secretariat was hampered in carrying out its functions under the programme effectively because of the absence of a suitable administrative infrastructure for dealing with the sudden demands of this exceptionally large and complex" temporary" humanitarian programme.
ولاحظت اللجنة، أيضا، أن الأمانة العامة واجهت عقبات في تنفيذ مهامها في إطار البرنامج على نحو فعال نتيجة لعدم وجود بنية تحتية إدارية مناسبة للتعامل مع الطلبات المفاجئة لهذا البرنامج الإنساني" المؤقت" الكبير والمعقد بشكل استثنائي
the Special Representative ' s failure to address an exceptionally large number of the recommendations of the Task Force and, notably, his reluctance to consider any of the OIOS recommendations, will allow the ongoing problem of corruption to prevail.
عدم معالجة الممثل الخاص لعدد كبير بشكل غير عادي من توصيات فرقة العمل، وخاصة ممانعته في النظر في أي من توصيات المكتب، سيؤدي إلى استشراء مشكلة الفساد الحالية
have to respond to an exceptionally large number of financial needs.
جدا، ويتعين عليها أن تستجيب لعدد كبير من اﻻحتياجات المالية اﻻستثنائية
The financial sector's explosive growth over the past two decades has fueled the accumulation of exceptionally large volumes of debt. In the absence of some positive shock- such as an acceleration of GDP
كان النمو الهائل الذي شهده القطاع المالي على مدى العقدين الماضيين سبباً في تراكم كميات ضخمة إلى حد غير عادي من الديون.
Results: 119, Time: 0.0877

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic