EXCEPTIONALLY IMPORTANT in Arabic translation

[ik'sepʃənəli im'pɔːtnt]
[ik'sepʃənəli im'pɔːtnt]
أهمية استثنائية
مهماً بشكل استثنائي
مهمة بشكل استثنائي
الشديد الأهمية

Examples of using Exceptionally important in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the reputation factor is exceptionally important when you shop around for a good VPN.
ومع ذلك, عامل سمعة وأهمية استثنائية عندما كنت يتسوق لاتصال VPN جيد
Important: It is exceptionally important to get these DLL files downloaded from the genuine, official website.
هام: فمن أهمية استثنائية للحصول على هذه الملفات DLL تحميلها من الحقيقية, الموقع الرسمي
From braking to handling, shock absorbers are exceptionally important for a large number of vehicle functions.
من الكبح إلى السيطرة، وامتصاص الصدمات هي ذات أهمية استثنائية بالنسبة لعدد كبير من وظائف السيارة
That work is exceptionally important; it lends indisputable political and moral authority to the entire Organization.
وهذا العمل يتسم بأهمية استثنائية، لأنه يكسب المنظمة بأسرها هيبة سياسية وأخلاقية
We consider the NPT to be an exceptionally important global mechanism for the solution of nuclear non-proliferation issues.
ونعتبر أن معاهدة عدم اﻻنتشار هي آلية عالمية هامة بدرجة استثنائية لحل قضايا عدم اﻻنتشار النووي
The Presidential Decree on State support for culture and the arts in Ukraine is an exceptionally important measure.
والمرسوم الرئاسي المتعلق بالدعم الذي تقدمه الدولة للثقافة والفنون في أوكرانيا يمثل إجراءً مهماً استثنائياً
Therefore, it is exceptionally important to keep an eye on these text messages and block the numbers.
ولذلك, فمن أهمية استثنائية لإبقاء عين على هذه الرسائل النصية وكتلة الأرقام
This year- 2005- is exceptionally important for Kyrgyzstan and will forever have a place in its centuries-old history.
إن هذا العام- 2005- عام يحظى بأهمية استثنائية بالنسبة لقيرغيزستان وسيحظى إلى الأبد بمكان في تاريخها الذي استمر لقرون
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) is an exceptionally important global mechanism for the resolution of nuclear-proliferation issues.
إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تشكل آلية عالمية فائقة اﻷهمية لحسم القضايا الخاصة باﻻنتشار النووي
I consider it exceptionally important that both sides restrain themselves from acts that can lead to the deterioration of the existing dispute.
وأرى أن من اﻷهمية القصوى أن يمتنع كﻻ الجانبين عن القيام بأعمال قد تؤدي إلى تدهور النزاع الحالي
An exceptionally important example of how one of these organized states is able to use the gunpowder revolution to subdue and take away the territories of the central.
مثال استثنائيّ مهمّ لكيف أنّ واحدة من هذه الدول المنظّمة تمكّنت من استخدام ثورة البارود لقمع وإبعاد القبائل الرحّل
There are numerous examples of very successful initiatives and concrete forms of cooperation, the contribution of which to the promotion of peace and mutual trust is exceptionally important.
وهناك نماذج عديدة للمبادرات الناجحة للغاية والتي يكتسي إسهامها في تعزيز السلام والثقة المتبادلة أهمية استثنائية
The development, management, protection and use of water so as to contribute to the eradication of poverty and the promotion of food security is an exceptionally important goal.
وتشكل تنمية المياه وإدارتها وحمايتها واستخدامها بحيث تسهم في القضاء على الفقر وتعزيز اﻷمن الغذائي هدفا هاما بشكل خاص
The development, management, protection and use of water so as to contribute to the eradication of poverty and the promotion of food security is an exceptionally important goal.
فتنمية الموارد المائية وإدارتها وحمايتها واستخدامها على نحو يسهم في استئصال الفقر وتعزيز اﻷمن الغذائي هي هدف ذو أهمية فائقة
Considering the early entry into force of the CTBT exceptionally important, Croatia continues to call upon all States that have not yet done so to sign and/or ratify the CTBT.
وبالنظر إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب الوطنية ذات الأهمية الخاصة المبكر حيز النفاذ، تواصل كرواتيا دعوة جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك
Taking all factors into account, the prospects for continued progress were good and would be further advanced by the successful conclusion of the 2012 elections, which were exceptionally important for Sierra Leone.
وأوضح أنه في ضوء هذه العوامل جميعها فإن آفاق التقدُّم المتواصل جيدة ولسوف تتقدّم خطوات أبعد بفضل الاختتام الناجح لانتخابات عام 2012 التي تمثّل أهمية استثنائية بالنسبة إلى سيراليون
report on El Salvador, it was asked to investigate and describe exceptionally important acts of violence and to recommend measures to prevent the repetition of such acts.
طلب منها التحقيق في أعمال العنف ذات الخطورة البالغة ووصفها والتوصية بالتدابير الكفيلة بمنع تكرار وقوع هذه اﻷعمال في المستقبل
It was exceptionally important that world leaders reaffirmed their commitment to ensuring international security on the basis of a comprehensive collective approach, including military, political, economic, humanitarian and human rights aspects, and in strict compliance with the Charter of the United Nations.
وكان من المهم جدا أن يؤكد زعماء العالم مجددا التزامهم بضمان الأمن الدولي على أساس نهج جماعي شامل، يتضمن الجوانب العسكرية والسياسية والاقتصادية والإنسانية وحقوق الإنسان، ويمتثل امتثالا صارما لميثاق الأمم المتحدة
The preamble to the mandate indicates that the Commission was established because the Parties recognized" the need to clear up without delay those exceptionally important acts of violence whose characteristics and impact… urgently require that the complete truth be made known…".
وتشير ديباجة الوﻻية إلى أن اللجنة قد أنشئت ﻷن الطرفين يسلمان" بضرورة العمل على وجه اﻻستعجال على إلقاء الضوء على أعمال العنف ذات الخطورة البالغة التي تقتضي سماتها وعواقبها… القيام على وجه اﻻستعجال الفائق بمعرفة الحقائق التامة…
Recognizing the need to clear up without delay those exceptionally important acts of violence whose characteristics and impact, and the social unrest to which they gave rise, urgently require that the complete truth be made known and that the resolve and means to establish the truth be strengthened;
وإذ تسلمان بضرورة العمل على وجه اﻻستعجال على إلقاء الضوء على أعمال العنف ذات الخطورة البالغة التي تقتضي سماتها وعواقبها وكذلك القلق اﻻجتماعي الذي تسببت فيه القيام على وجه اﻻستعجال الفائق بمعرفة الحقائق التامة وشحذ اﻹرادة وتعزيز الوسائل المفضية الى ذلك
Results: 95, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic