EXPRESS ACCEPTANCE in Arabic translation

[ik'spres ək'septəns]
[ik'spres ək'septəns]
قبول صريح
والقبول الصريح
express acceptance
الموافقة الصريحة
للقبول الصريح
express acceptances

Examples of using Express acceptance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In article 20, paragraph 1, adopted on second reading(1965):" A reservation, an express acceptance of a reservation and an objection to a reservation must be formulated in writing and communicated to the other contracting States".
في الفقرة 1 من المادة 20 المعتمدة في القراءة الثانية(1965):" يصاغ التحفظ والقبول الصريح لتحفظ والاعتراض على تحفظ كتابةً ويُبلَّغ إلى الدول المتعاقدة الأخرى"()
their travaux préparatoires as well as from practice that tacit acceptance is the rule and express acceptance the exception.
التحضيرية ومن الممارسة على حد سواء أن القبول الضمني هو القاعدة وأن القبول الصريح هو الاستثناء
Furthermore, in the light of draft guideline 3.3.3, doubts were raised as to the correctness of the assertion in draft guideline 3.4.1, that the express acceptance of an impermissible reservation was impermissible.
وعلاوة على ذلك، وعلى ضوء مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3، أعرب عن شكوك بشأن صواب الطرح الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 3-4-1، والذي مفاده أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز
Indeed, even within the terms of the" Lotus" case, these principles become applicable, for, in relation to the laws of war, there is the express acceptance by the nuclear powers that the humanitarian principles of the laws of war should apply.
والحقيقة أنه حتى في إطار قضية" لوتس" تصبح هذه المبادئ منطبقة ﻷن هناك، فيما يتصل بقوانين الحرب، قبوﻻ صريحا من الدول النووية لوجوب انطباق المبادئ اﻹنسانية لقوانين الحرب
clear that to require an express unanimous consent would rob the(at least incipient) rule that late reservations are possible under certain conditions of any substance, for, in practice, the express acceptance of reservations at any time is rare indeed.
القاعدة القاضية بجواز إبداء التحفظ بعد فوات الأوان، من معناها إذ يندر جدا أن تتم الموافقة على تحفظ من التحفظات موافقة صريحة أيا كان أوانها(
photos may be taken of and in places of detention and only with the express acceptance of the head of delegation.
بصورة استثنائية جداً، عندما يعتبر مثل هذا التوثيق أساسياً للبعثة، وإلا بموافقة صريحة من رئيس الوفد
Sir Humphrey Waldock ' s various proposals and drafts require that an express acceptance should be made in the instrument, or by any other appropriate formal procedure, at the time of ratification or approval by the State concerned, or, in other cases, by formal notification; hence a written version would be required in every case.
وهكذا تشترط مختلف اقتراحات ومشاريع الدوك أن يرد القبول الصريح في الصك أو بأي طريقة شكلية أخرى ملائمة عند تصديق الدولة المعنية أو موافقتها على المعاهدة، أو في الحالات الأخرى، بإشعار شكلي؛ وهذا ما يتطلب الكتابة في جميع الأحوال
When a newly independent State establishes its status as a contracting State to a treaty, it shall be considered as maintaining any express acceptance by the predecessor State of a reservation formulated by a contracting State or by a contracting organization,
حين تثبت دولة مستقلة حديثا صفتها كدولة متعاقدة في معاهدة، يعتبر أنها قد أبقت على أي قبول صريح أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ صاغته دولة متعاقدة
A new draft guideline 3.4.1 provided that an express acceptance of a" non-valid" reservation was also invalid. On the other hand, the Special Rapporteur continued to have doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible, but if the Commission so decided he could accept that decision.
وينص المشروع الجديد للمبدأ التوجيهي 3-4-1() على أن القبول الصريح بتحفظ غير جائز قبول غير جائز هو الآخر؛ ولكن المقرر الخاص ظل متشككاً في جدوى التأكيد على عدم جواز قبول ضمني بتحفظ غير جائز، إلا أن اللجنة إذا ما قررت ذلك فإنه ستقبل بذلك القرار
Waldock ' s various proposals and drafts require that an express acceptance should be made in the instrument, or by any other appropriate formal procedure, at the time of ratification or approval by the State concerned, or, in other cases, by formal notification; hence a written version would be required in every case.
وهكذا تشترط مختلف اقتراحات ومشاريع الدوك أن يرد القبول الصريح في الصك أو بأي طريقة شكلية أخرى ملائمة عند تصديق الدولة المعنية أو موافقتها على المعاهدة، أو في الحالات الأخرى، بإشعار شكلي؛ وهذا ما يتطلب الكتابة في جميع الأحوال
The reservation, an express acceptance of a reservation and an objection to a reservation must be formulated in writing and communicated to the contracting States and other States entitled to become parties to the treaty.” This provision will be discussed at length in the next report of the Special Rapporteur.
يجب أن يوضع التحفظ والقبول الصريح بالتحفظ واﻻعتراض على التحفظ كتابة، وأن يبلغ إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة . وإلى الدول اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة" ١٨٠
(3) On the other hand, it would seem inappropriate to include in the Guide to Practice a guideline on express acceptance of reservations that was analogous to guideline 2.6.12(Requirement of confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty).
وبالمقابل، لا يبدو من الملائم أن يدرج في دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يعد، في مجال القبول الصريح للتحفظات، نظيراً لمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-12 المتعلق ﺑ" لزوم تأكيد الاعتراض المبدى قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة"(
The non-maintenance[, in accordance with guidelines 5.16 and 5.17, paragraph 2,] by the successor State of the predecessor State ' s express acceptance of a reservation formulated by a contracting State or by a contracting international organization shall take effect for a contracting State or for a contracting international organization when that State or that organization has received the notification thereof. III.
يكون عدم إبقاء الدولة الخلف[وفقا للمبدأين التوجيهيين 5-16 مكررا و 5-17، الفقرة 2] للقبول الصريح الذي تبديه الدولة السلف بشأن تحفظ أبدته دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة، نافذا إزاء دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة عندما تتسلم هذه الدولة أو هذه المنظمة إشعارا به
opting" or" contracting in" clauses) should be the terms used to designate clauses which envisage that the parties to a treaty may accept provisions which, in the absence of express acceptance, would not be applicable to them.
الشروط الاختيارية"(opting- contracting in) للدلالة على أحكام تنص على أنه يجوز للأطراف في معاهدة أن تقبل أحكاما لا تسري عليها في غياب قبول صريح(
requirement of written withdrawal with a view to bringing the provision" into line with article 18[23 in the final text of the Convention], where it was stated that a reservation, an express acceptance of a reservation and an objection to a reservation must be formulated in writing".
بغية مواءمة هذا الحكم مع المادة 18[23 في النص النهائي للاتفاقية]، التي تنص على أن يصاغ التحفظُ والقبولُ الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ كتابةً(). ولئن كان ك
to restore the requirement of written withdrawal with a view to bringing the provision" into line with article 18[23 in the definitive text of the Convention], where it was stated that a reservation, an express acceptance of a reservation and an objection to a reservation must be formulated in writing".
بغية مواءمة هذا الحكم مع المادة 18[23 في النص النهائي للاتفاقية]، التي تنص على أن يُبدَى كتابةً التحفظُ والقبولُ الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ(). ولئن كان ك
It has considered that the express acceptance of a reservation could have effects, if not on the permissibility of a reservation as such, then at least on the assessment of such permissibility, in that such a declaration, which is derived from a deliberate and considered act of a State or an international organization, must at least be taken into consideration by those who are assessing the permissibility or impermissibility of the reservation.
فقد اعتبرت أن القبول الصريح للتحفظ يمكن أن تكون له آثار إن لم تطل جواز التحفظ ذاته، فإنها تطال على الأقل تقييم ذلك الجواز؛ ذلك أن الإعلان الناتج عن فعل إرادي ومدروس من جانب دولة أو منظمة دولية يجب على الأقل أن يأخذه المفسِّر في الاعتبار لتحديد جواز التحفظ أو عدم جوازه
as a party or as a contracting State to a multilateral treaty, it shall be considered as maintaining any express acceptance by the predecessor State of a reservation formulated by a contracting State or by a contracting organization unless it expresses a
كدولة متعاقدة في معاهدة متعددة الأطراف، يُعتبر أنها قد أبقت على أي قبول صريح كانت الدولة السلف قد صاغته بشأن تحفظ صاغته دولة متعاقدة
international organization may expressly accept a reservation by leaving open the question of whether and under which circumstances such an express acceptance is necessary for the sake of" establishing" the reservation(within the meaning of the chapeau of article 21, paragraph 1, of the Vienna Conventions).
دولية تحفظا قبولا صريحا وبأي شروط إجرائية، مع ترك مسألة معرفة ما إذا كان هذا القبول الصريح ضروريا'' لإقرار'' التحفظ(بمفهوم مقدمة الفقرة 1 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا) وفي أي ظروف
Unless the treaty otherwise provides[or, for some other reason, an express acceptance is required], a reservation is considered to have been accepted by a State or an international organization if it shall have raised no objection to the reservation by the end of a period of 12 months after it was notified of the reservation or by the date on which it expressed its consent to be bound by the treaty, whichever is later.
ما لم تنص المعاهدة على نص مخالف،[أو تشترط الموافقة الصريحة لسبب آخر]، يعتبر أن الدولة أو المنظمة الدولية قد قبلت التحفظ إذا لم تكن قد أبدت اعتراضا عليه قبل انقضاء فترة الإثني عشر شهرا على تاريخ إشعارها بالتحفظ، أو حتى تاريخ إعرابها عن الرضا بالارتباط بالمعاهدة، أيهما يقع لاحقا
Results: 81, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic