FAVOURABLE RESPONSE in Arabic translation

['feivərəbl ri'spɒns]
['feivərəbl ri'spɒns]
رد إيجابي
استجابة مواتية
ردا إيجابيا
بالاستجابة المواتية

Examples of using Favourable response in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
we are given the opportunity in future negotiations to expound on our position on this item, other delegations will give it due consideration and a favourable response.
ما أتيحت له الفرصة في المفاوضات المستقبلية لشرح موقفنا بشأن هذا البند، فإن وفودا أخرى ستوليه الاعتبار اللازم والرد الإيجابي
It sincerely thanks the Security Council and the Secretary-General for the favourable response given to its request for the dispatch of a United Nations fact-finding mission, which is a significant contribution to that end.
وتقدم الحكومة صادق شكرها لمجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الرد اﻹيجابي الذي حظي به طلبها إرسال بعثة تحقق لﻷمم المتحدة تشكل إسهاما كبيرة في تحقيق هذا الهدف
I hope that this initiative will receive a favourable response from all the participants of the special session, and especially from the leaders of the countries of Central and Eastern Europe and the CIS who are present at this forum.
وآمـل أن تتلقـى هذه المبادرة استجابة مرضية من جميع المشاركين في الدورة الاستثنائية، لا سيما من قادة بلدان أوروبا الوسطـى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة الحاضرين هنـا
Noting with appreciation the offer made by a Member State(S/25954 and Add.1) to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia, and the latter Government ' s favourable response thereto.
وإذ يﻻحظ مع التقدير العرض المقدم من دولة عضو S/25954 و Add.1 للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة، واﻻستجابة المؤاتية لحكومة مقدونيا لذلك العرض
positively to her visit requests and urges those Governments that have not yet done so to provide a favourable response.
توجه الشكر إلى هذه الحكومات على استجابتها لطلبات الزيارة التي وجهتها إليها وتحث الحكومات التي لم تفعل هذا بعد على أن تقدم ردوداً إيجابية
In that connection, he regretted that Bolivia ' s request to the Centre for Human Rights for assistance in human rights matters, especially in the preparation of its report, had not received a favourable response.
وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه ﻷن الطلب الذي قدمته بوليفيا إلى مركز حقوق اﻹنسان من أجل الحصول على مساعدة في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان، وﻻ سيما في إعداد تقريرها، لم يحظ باستجابة مواتية
Subject to authorization by the Security Council and a favourable response on the part of troop-contributing countries, it is envisaged that this gradual deployment will be completed in the course of 2002.
ومن المرام،رهنا بإذن من مجلس الأمن وإذا ما استجابت البلدان المساهمة بالقوات استجابة مناسبة، أن يكتمل هذا الانتشار التدريجي في غضون عام 2002
been confident that the difficulties experienced will be only of a temporary nature, an assessment that appeared to receive a favourable response from the international financial community.
الصعوبات المواجهة ستكون ذات طابع مؤقت فحسب، وهو تقييم حظي على ما يبدو باستجابة مﻻئمة من المجتمع المالي الدولي
The members of the Working Group welcomed the submission of the report of the Secretary-General in accordance with Security Council resolution 1612(2005), and the recommendations contained therein met with a generally favourable response.
ورحب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام وفقا لقرار مجلس الأمن 1612(2005)، وقوبلت التوصيات الواردة فيه برد إيجابي بشكل عام
in general, met with a favourable response, it is imperative that the National Counsel concentrate on consolidating investigations,
هذا النداء قد لقى استجابة مواتية، بصورة عامــة، فإنه مــن الضـروري أن يركز المستشار الوطني
The final text had, however, incorporated several suggestions, for example the paragraph welcoming the favourable response to the Special Rapporteur ' s requests to visit the country. Another was the paragraph noting with appreciation recent contact between the Government of Myanmar and Daw Aung Sang Suu Kyi.
وعلى أي حال فقد جسَّد النص عدة مقترحات، منها على سبيل المثال، الفقرة التي ترحب بالاستجابة المواتية لطلبات المقرر الخاص لزيارة البلد، والفقرة التي تلاحظ مع التقدير الاتصال الذي جرى مؤخرا بين حكومة ميانمار وداو أونغ سان سو كي
The plaintiffs had sought to invalidate the constitutional amendment referendum of November 1992 on the grounds that the referendum should have been held only after Palau had received a" favourable response" from the Administering Authority to changes in the Compact which the Government of Palau had requested.
فقد التمس المدعون إبطال مفعول اﻻستفتاء الذي جرى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بشأن التعديل الدستوري، محتجين بأنه لم يكن ينبغي إجراء هذا اﻻستفتاء إﻻ بعد أن تتلقى باﻻو" ردا إيجابيا" من السلطة القائمة باﻹدارة بشأن التغييرات التي كانت حكومة باﻻو قد طلبت إجراءها في اﻻتفاق
NEPAD, created under the auspices of the African Union-- and which received a favourable response from the international community during the high-level debate held in the Assembly on this issue on 16 September last-- requires particular support from the relevant United Nations agencies.
وتتطلب الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي أنشئت تحت رعاية الاتحاد الأفريقي- والتي لقيت استجابة مؤاتية من المجتمع الدولي خلال المناقشة العالية المستوى التي جرت في الجمعية العامة عن هذه القضية في 16 أيلول/سبتمبر الماضي- مساندة خاصة من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة
The relative success in this sector was largely due to the favourable response of the Government, which wished to waste no time in giving a concrete demonstration of its determination to break with the old system of economic management and administration and to put in its place a real" development-oriented administration" serving a liberalized economy.
ويعود النجاح النسبي في هذا القطاع بصفة خاصة إلى رد الفعل اﻹيجابي للحكومة التي كانت ترغب في اﻹسراع بتجسيد تصميمها على قطع كل صلة لها بنظام اﻹدارة اﻻقتصادية واﻹدارية السابقة، ﻹرساء" إدارة إنمائية" حقيقية في خدمة اقتصاد محرر
Welcomes further the favourable response to granting the Special Rapporteur ' s requests to visit the country, and urges the Government to cooperate fully with him in the exercise of his work as mandated by the Human Rights Council, and to implement the four core human rights elements recommended by the Special Rapporteur;
ترحب كذلك بالرد الإيجابي على طلبات المقرر الخاص لإتاحة إمكانية زيارة البلد، وتحث الحكومة على أن تتعاون معه تعاونا تاما في أدائه للعمل الذي أسنده إليه مجلس حقوق الإنسان، وأن تنفذ العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أوصى بها المقرر الخاص
Swaziland underlined the fact that some 90 per cent of all recommendations made during its review had received a favourable response from the Government, and that its statement would focus mostly on those that it had promised to consider but that had not received its support.
وأكدت سوازيلند أن 90 في المائة من جميع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض حظيت برد إيجابي من الحكومة، وأن بيانها سوف يركز بشكل أساسي على تلك التوصيات التي وعدت ببحثها ولكن لم تحظ بتأييدها في نهاية المطاف
the international community and that the decision taken and its consequences, including financial implications, would be supported by, and would elicit a favourable response from, all States Members of the United Nations.
المشكلة المعينة ومن أن القرار المتخذ واﻵثار المترتبة عليه، بما في ذلك اﻵثار المالية، ستحظى بتأييد جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وستلقى استجابة طيبة منها
For that reason, Africans themselves had established the New Partnership for Africa ' s Development(NEPAD) to meet their sustainable development needs with their own resources. He noted in that context the favourable response of the developed countries to that initiative and their promises of support.
ولهذا السبب أنشأ الأفارقة أنفسهم شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا للوفاء باحتياجات تنميتهم المستدامة باستخدام مواردهم الخاصة وأشار في هذا الصدد إلى الرد الإيجابي من قبل البلدان المتقدمة النمو على تلك المبادرة وإلى وعودها بتقديم الدعم
Issue a favourable response to the request for visits to Myanmar of the representatives of the Secretary-General and Special Rapporteurs, in particular, on the human rights of displaced persons, the right to food(since 2003), freedom of religion and belief(since 2007), extrajudicial, summary or arbitrary executions(since 2007), and on the independence of judges and lawyers(Ukraine); 107.19.
إصدار رد إيجابي على الطلب الذي وجهه ممثلو الأمين العام والمقررون الخاصون لزيارة ميانمار، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين، والحق في الغذاء(منذ عام 2003)، وحرية الدين والمعتقد(منذ عام 2007)، والإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي(منذ عام 2007)، وكذلك فيما يتعلق باستقلال القضاة والمحامين(أوكرانيا)
On the issue of whether the letter of May 1993 from the Administering Authority ' s Secretary of State had constituted a" favourable response" within the meaning of Palau Public Law No. 3-76, the Trial Division had found that this was a political question which every Palauan voter could decide and act upon as he or she thought best.
وتكلم عن مسألة ما إذا كانت الرسالة المؤرخة أيار/مايو ١٩٩٣ التي وردت من وزير خارجية السلطة القائمة باﻹدارة تشكل" ردا إيجابيا" بالمعنى المقصود في قانون باﻻو العام رقم ٣-٧٦، فقال إن شعبة المحاكمة وجدت أن هذه مسألة سياسية يستطيع كل ناخب باﻻوي أن يبت فيها ويتصرف بشأنها وفق ما يرى أنه اﻷفضل
Results: 52, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic