FINANCING GAPS in Arabic translation

['fainænsiŋ gæps]
['fainænsiŋ gæps]
ثغرات التمويل
فجوات التمويل
الفجوات التمويلية
financing gaps
funding gaps
الفجوات في التمويل
الفجوة التمويلية
الثغرات في التمويل
الثغرات التمويلية
مع فجوات تمويلية
ثغرات تمويلية
funding gaps
وفجوات التمويل

Examples of using Financing gaps in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Only then can the AFT provide the catalytic effect for economic change as if fills the financing gaps of existing and new strategic areas.
وعندئذٍ فقط يمكن للمبادرة أن تحدث الأثر الحفاز للتغيير الاقتصادي، وذلك من خلال سد ثغرات التمويل في المجالات الإستراتيجية الحالية والجديدة
In addition to estimating financing gaps and identifying the sources of financing(including different scenarios of debt rescheduling),
وإضافة إلى تقدير ثغرات التمويل وتحديد مصادر التمويل(بما في ذلك السيناريوهات المختلفة لإعادة جدولة الدين)
First, they do not directly help reduce health financing gaps as such, because the shortages primarily are in covering the cost of overall health services(medical personnel in particular) and do not mainly pertain to the cost of controlling specific diseases.
فهي، أولا، لا تساعد بشكل مباشر في تقليل فجوات التمويل الصحي بشكلها هذا، لأن قصور التمويل يكون أساسا في تغطية تكلفة الخدمات الصحية العامة(العاملين في القطاع الطبي على وجه التحديد) ولا تتصل بشكل رئيسي بتكلفة السيطرة على أمراض محددة
the distribution of finance and identify financing gaps].
توزيع التمويل وتحديد ثغرات التمويل
The Inspector points to the need to apply a more holistic programming approach that covers the whole range of United Nations system assistance at the country level so as to avoid such financing gaps.
ويشير المفتش إلى الحاجة إلى تطبيق نهج برمجة أكثر كلية يغطي كامل مصفوفة مساعدات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري تحاشياً لمثل هذه الفجوات التمويلية
We consider that multilateral development banks must move forward on flexible, concessional, conditionality-free, fast-disbursing and front-loaded instruments designed to substantially and quickly assist developing countries to meet their financing gaps and development needs.
ونعتبر أن على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تتحرك قُدما من أجل التوصل إلى صكوك مرنة وتيسيرية خالية من الشروط، ويمكن إنفاقها بسرعة، وتتضمن دفعات أولية مركزة، وترمي إلى مساعدة البلدان النامية بشكل كبير وبسرعة على مواجهة فجوات التمويل واحتياجات التنمية
There is a growing perception in the international community of the PBC as a catalyst for the mobilization of donor resources, the identification of financing gaps and the setting of priorities for international assistance.
وثمة إدراك متزايد في المجتمع الدولي للجنة بناء السلام باعتبارها عاملا محفزا لتعبئة الموارد من الجهات المانحة وتحديد الفجوات التمويلية ووضع أولويات المساعدة الدولية
I urge Member States to examine such mechanisms and to accelerate the availability of financing for recovery, transition and development for United Nations agencies, funds and programmes, so as to reduce financing gaps, especially in critical post-conflict settings.
وإني أحث الدول الأعضاء على دراسة هذه الآليات والإسراع في توفير التمويل لصناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، لمراحل الانتعاش والانتقال والتنمية، وذلك لتقليل الفجوات في التمويل، وخصوصا في الأوضاع الحرجة التي تعقب انتهاء النزاع
While some question the predominant economic model, attracting the right type of financing for sustainable development continues to be challenging. With a number of commitments unmet, financing gaps are huge.
وبينما يشكك بعضهم في النموذج الاقتصادي السائد، فلا يزال من الصعب اجتذاب نمط التمويل المناسب للتنمية المستدامة- وأصبحت فجوات التمويل هائلة، نتيجة لعدم الوفاء بعدد كبير من الالتزمات
The establishment of a global forest fund in the framework of the United Nations to address financing gaps in sustainable forest management takes on greater urgency in the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development.
وأكدوا أن إنشاء صندوق عالمي للغابات في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الثغرات التمويلية في الإدارة المستدامة للغابات أمر شديد الإلحاح في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
The existence of financing gaps was increasingly recognized, as only large financial
وتزايد الاعتراف بوجود ثغرات تمويلية في الأردن وتونس ومصر واليمن نظرا
move forward on flexible, concessional, fast-disbursing and front-loaded assistance designed to substantially and quickly assist developing countries facing financing gaps.
تمضي قدما في تقديم المساعدة المرنة والتساهلية والمدفوعة مقدّماً وبسرعة بهدف مساعدة البلدان النامية بشكل كبير وسريع على معالجة الثغرات التمويلية
However, these, as well as the MDGs relating to education and health, still face major financing gaps, and water and sanitation shares are falling.
إلا أن تحقيق هذين الهدفين، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم والصحة، لا يزال يواجه ثغرات تمويل كبيرة، إضافةً إلى أن حصص المساعدة المقدمة في مجال توفير إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي آخذة في الانخفاض
The need to address likely financing gaps has spurred a renewed engagement by the Government on reforms to strengthen its core functions and ensure a more sustainable development path.
وقد حفزت ضرورة التصدي لثغرات التمويل المحتملة على تجديد العمل من جانب الحكومة على إجراء الإصلاحات اللازمة لتعزيز مهامها الأساسية وكفالة السير في طريق للتنمية يكون أكثر استدامة
The commitment to increase ODA to Africa in the next five years would do much to bridge the financing gaps; and the implementation of the recent Paris Declaration on Aid Effectiveness should be a priority.
وسيعزز الالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا خلال السنوات الخمس المقبلة سد ثغرات التمويل؛ وينبغي إيلاء أولوية لإعلان باريس الذي صدر مؤخرا بشأن فعالية المعونة
To fill these financing gaps, UNEP joined with the Inter-American Development Bank to establish a Caribbean regional fund for the management of wastewater to finance innovative projects addressing the collection, transport, treatment, reuse and/or safe disposal of domestic wastewater in the wider Caribbean region.
ولسد هذه الثغرات التمويلية، أنضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى بنك التنمية للبلدان الأمريكية لإنشاء صندوق إقليمي في منطقة الكاريبي لإدارة المياه المستعملة، وذلك لتمويل المشروعات المبتكرة التي تتناول جمع، ونقل، ومعالجة، وإعادة استعمال و/أو التخلص الآمن من المياه المستعملة المحلية داخل الإقليم الأوسع للبحر الكاريبي
poor on an upward path since 1979 at a rate not much less than that of real per capita GDP. But the health-care coverage and financing gaps that existed in America in 1979 made it a much more unequal place than the income-distribution data showed.
ولكن تغطية الرعاية الصحية وفجوات التمويل التي كانت قائمة في أميركا في عام 1979 جعلت منها مكاناً أكثر تفاوتاً إلى حد كبير مقارنة بما أظهرته بيانات توزيع الدخل
However, there are still considerable financing gaps that need to be addressed.
ومع ذلك، لا تزال هناك ثغرات كبيرة من حيث التمويل يتعين معالجتها
These shortfalls are largely due to the persistence of significant financing gaps for smallholder agriculture.
وتعزى أوجه القصور هذه إلى استمرار وجود ثغرات كبيرة في تمويل زراعة الحيازات الصغيرة
Financing gaps for mitigation and adaptation in relation to climate change were significant.
(ن) يوجد نقص كبير في تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه
Results: 838, Time: 0.0881

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic