FOR ACCELERATED in Arabic translation

[fɔːr ək'seləreitid]
[fɔːr ək'seləreitid]
لتسريع
للإسراع
للتعجيل ب
إلى التعجيل ب
المعجل ل
سريعة ل
المعجلة ل
أجل تعجيل
من أجل اﻹسراع
ل تسريع
ل الإسراع

Examples of using For accelerated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Outcome indicators: National HIV/AIDS responses supported in 50 countries for accelerated and scaled-up implementation; HIV/AIDS integrated into national policies, plans and frameworks.
مؤشرات النتائج: دعم استجابات وطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 50 بلدا من أجل تسريع وتعزيز التنفيذ؛ دمج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السياسات العامة والخطط والأطر الوطنية
The five-year Plan for Accelerated and Sustained Development to End Poverty for the period 2006-2010 was harmonized with the Millennium Development Goals.
وأوضح أن الخطة الخمسية للتعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر للفترة 2006-2010 تتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية
Before taking any growth hormone for accelerated or physique improvement,
قبل اتخاذ أي هرمون النمو المتسارع أو اللياقة البدنية تحسن,
We further call for accelerated action to dismantle the unjust sanctions regime against Cuba.
وندعو إضافة إلى ذلك إلى تسريع الإجراءات الرامية إلى إلغاء نظام الجزاءات الجائر ضد كوبا
To drive the development of the necessary human resources for accelerated economic growth, one of its main goals is in the area of Human Resource Development.
ولدفع تنمية الموارد البشرية اللازمة لتسريع وتيرة النمو الاقتصادي، يتصل أحد أهداف الحكومة الرئيسية بمجال تنمية هذه الموارد
In addition, demands for accelerated disclosure and filings and real-time investor information pose challenges for companies, boards and regulators.
وعلاوة على ذلك، تضع الطلبات الخاصة بالكشف المتسارع عن البيانات وعن عمليات التسجيل وعن المعلومات التي يحتاجها المستثمر في حينها، تحديات أمام الشركات ومجالس الإدارة والجهات المنظمة
Co-chairs ' consolidated issues paper on proposals for accelerated phase-out of HCFCs.
ورقة القضايا المدمجة التي أعدها الرئيسان المشاركان بشأن مقترحات التعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية
Designed to strengthen and deepen implementation of the Paris Declaration, the Accra Agenda for Action takes stock of progress and sets the agenda for accelerated advancement towards the Paris targets.
يُقيم برنامج عمل أكرا، الذي وضع لتعزيز وتعميق تنفيذ إعلان باريس، التقدم المحرز ويحدد جدول الأعمال من أجل تسريع التقدم نحو تحقيق أهداف باريس
However, not all desirable preparations for accelerated project initiation could be completed under these interim arrangements.
ولكن في ظل هذه الترتيبات المؤقتة لم يتسن إتمام جميع الأعمال التحضيرية المستصوبة من أجل التعجيل ببدء المشروع
For many years now, the international community has acknowledged the need for accelerated economic development in Africa.
وقد اعترف المجتمع الدولي منذ سنين الآن بضرورة التعجيل بالتنمية الاقتصادية في أفريقيا
These concurrent processes, among others, provide the opportunity to integrate the gender equality agenda and concrete plans for accelerated action into broader national development plans and objectives.
وتتيح هذه العمليات المتزامنة، ضمن أمور أخرى، فرصة لإدماج برنامج المساواة بين الجنسين والخطط الملموسة من أجل الإسراع بالعمل ضمن خطط وأهداف إنمائية وطنية أوسع
South Africa strongly supported UNIDO in its important role in the development of the Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa and its accompanying implementation strategy.
وقال إن جنوب أفريقيا تؤيد اليونيدو بقوة في دورها المهم في تطوير خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية التنفيذ المرافقة لها
Nor does the Treaty permit access to advanced peaceful technology in all areas that are essential for accelerated development.
كما لا يسمح لها بالحصول على التكنولوجيا السلمية المتقدمة بجميع أشكالها التي لا غنى عنها لتسريع وتيرة التنمية فيها
WHO, the United Nations Population Fund(UNFPA) and the African Union Commission developed the Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa to reverse high maternal mortality and meet the global target of reducing maternal mortality by 75 per cent.
وأعدت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الاتحاد الأفريقي حملة لتسريع خفض وفيات الأطفال والأمهات في أفريقيا، بغرض عكس مسار المعدل المرتفع لهذه الوفيات من أجل استيفاء الهدف العالمي الرامي إلى خفض معدلاتها بنسبة 75 في المائة
Oman commended the adoption of a strategy for accelerated growth and sustainable development for the period 2015- 2019, a strategy paper on poverty reduction and growth for the period 2010- 2014 and public policies aimed at improving the population ' s health and supporting persons with disabilities.
وأشادت عمان باعتماد استراتيجية لتسريع النمو والتنمية المستدامة للفترة 2015-2019، وورقة استراتيجية بشأن الحد من الفقر والنمو للفترة 2010-2014، وسياسات عامة تهدف إلى تحسين صحة السكان ودعم الأشخاص ذوي الإعاقة
We fully support the call for accelerated action on the implementation of the Plan of Action towards An Africa Fit for Children, 2008-2012, endorsed by our Ministers at the second PanAfrican Forum on Children, held recently in Cairo.
ونؤيد تأييدا تاما الدعوة إلى إجراءات سريعة لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى جعل أفريقيا صالحة للأطفال، 2008-2012 التي وافق عليها وزراؤنا في المنتدى الأفريقي الثاني الذي عُقد مؤخرا في القاهرة
In addition, it incorporates other relevant information based on research, including the findings from the midterm review of the Agenda for Accelerated Country Action for Women, Girls, Gender Equality and HIV.
وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع مستمدة من البحوث، بما في ذلك نتائج استعراض منتصف المدة لجدول أعمال الإجراءات القطرية المعجلة لصالح النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
During 1996-1997, such cooperation took the form of advocacy for accelerated pursuit of the goals set by the World Summit for Children in 1990 and identification of projects to be executed jointly with ISESCO.
وخﻻل الفترة ١٩٩٦-٩٩٧١، أخذ هذا التعاون شكل الدعوة من أجل تعجيل السعي لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠، وتحديد مشاريع تنفذ باﻻشتراك مع المنظمة اﻹسﻻمية للتربية والعلم والثقافة
suggest that UNDP is still largely at the start-up phase- that is, helping to lay the groundwork for accelerated action by national partners.
البرنامج الإنمائي لا يزال بصفة عامة في مرحلة البداية- أي مرحلة المساعدة على إرساء الأسس من أجل تعجيل أعمال الشركاء الوطنيين
Some 65 per cent of the allocation from the set-aside was directed to programmes in sub-Saharan African countries, particularly for accelerated efforts in immunization, control of HIV/AIDS and malaria, and guinea worm eradication.
وقد رصدت نسبة تناهز ٦٥ في المائة من اﻻعتمادات المخصصة، لبرامج في البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وذلك، بصفة خاصة من أجل اﻹسراع بالجهود في مجال التحصين والسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والمﻻريا والقضاء على دودة غينيا
Results: 173, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic