ACCELERATED in Arabic translation

[ək'seləreitid]
[ək'seləreitid]
المعجل
accelerator
accelerated
expedited
mojil
almojel
al-mujil
تسارعت
accelerated
quickened
sped up
picked up
التعجيل
acceleration
to speed up
early
urgently
expeditious
speedy
rapid
to hasten
accelerating
expediting
متسارعا
سرّع

Examples of using Accelerated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These trends have accelerated greater efforts on the part of the national leadership to solicit and obtain foreign investment and assistance.
وقد عجلت هذه الاتجاهات ببذل القيادة الوطنية لجهود أكبر بغية التماس الاستثمار والمعونة الأجنبيين والحصول عليهما
The existing forecast suggests that trade will experience accelerated growth starting in 2014 and continue into 2015.
والتنبؤات المتوافرة حاليا تشير إلى أن التجارة ستشهد نموا متسارعا يبدأ في عام 2014 ويستمر في عام 2015
Liberalization of trade and investment has been the hallmark of globalization for the past decades, generating accelerated economic growth.
وكان تحرير التجارة واﻻستثمار السمة المميزة للعولمة طوال العقود الماضية، اﻷمر الذي ولﱠد نموا اقتصاديا متسارعا
After the accelerated cooling, the steel plate may be kept cooled in air,
بعد التبريد المعجل, يجوز إبقاء لوحة الصلب تبريد في الهواء, ولكن لغرض المجانسة
Accelerated efforts for capacity-building in the following areas of land management remain a priority:(a) land tenure and land administration;(b)
ولا يزال من بين الأولويات تسريع الجهود لبناء القدرات في المجالات التالية لإدارة الأراضي:(أ)
The Advisory Committee concurs with the Board of Auditors that the full likely costs and risks of the accelerated strategy had not been made clear when the General Assembly was asked to approve it A/67/5 Vol.
وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات على أن جميع التكاليف والمخاطر المحتملة للاستراتيجية المعجلة لم توضح عندما طُلِب إلى الجمعية العامة الموافقة عليها A/67/5 Vol
The five years that have elapsed since the United Nations Conference on Environment and Development have been characterized by the accelerated globalization of interactions among countries in the areas of world trade, foreign direct investment and capital markets.
اتسمت السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالعولمة المتسارعة للتفاعﻻت بين البلدان في مجاﻻت التجارة العالمية، واﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، وأسواق رأس المال
paper submitted by FAO, he underlined the significance of the political, conceptual and practical guidance provided by the World Food Summit Declaration and Plan of Action for accelerated progress towards food security for all.
أكد على أهمية التوجيه السياسي والمفاهيمي والعملي الذي أتاحه إعﻻن وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية للتقدم المعجل صوب تحقيق اﻷمن الغذائي للجميع
In conclusion, Montenegro is committed to the full achievement of the MDGs by focusing on the strengthening of institutions and the implementation of the overall set of economic and social reforms that emphasize accelerated, sustainable and inclusive growth.
وفي الختام، فإن الجبل الأسود ملتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل من خلال التركيز على تعزيز المؤسسات وتنفيذ طائفة شاملة من الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية التي تؤكد على النمو السريع والمستدام والشامل
He therefore appealed to countries to increase substantially their financial support to UNIDO, and to mandate UNIDO to help African countries realize the benefits of accelerated transfer of technology-- for example, through the Clean Development Mechanism.
ولذلك، ناشد البلدان أن تزيد دعمها المالي لليونيدو زيادة كبيرة وأن تكلّف اليونيدو بمساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق الفوائد المرجوة من النقل السريع للتكنولوجيا، وذلك من خلال آلية التنمية النظيفة، على سبيل المثال
Efforts should be made to promote universalization and strengthen implementation of the Accelerated Plan of Action on Universalization of the Convention and its annexed Protocols, adopted at the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties.
وينبغي بذل الجهود اللازمة لترويج العالمية وتعزيز تنفيذ خطة العمل المعجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية
In this regard, they reaffirmed the importance of accelerated rehabilitation of the national armed forces and law enforcement agencies
وفي هذا الصدد، أكدوا من جديد أهمية التعجيل بتأهيل القوات المسلحة الوطنية ووكالات
Given the accelerated pace of globalization, UNIDO should work
نظرا لخطى العولمة المتسارعة ينبغي لليونيدو أن تكفل
(a) That accelerated efforts should be made and renewed commitment demonstrated to ensure that girls in all parts of the world are benefiting equally in the final lap towards the achievement of the Millennium Development Goals in 2015.
(أ) أنه ينبغي بذل جهود معجلة وإبداء التزامات متجددة لضمان استفادة الفتيات في جميع أنحاء العالم على قدم المساواة في المرحلة الأخيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015
Objective 1: To implement an accelerated registration and publication programme with a view to reducing/eliminating the backlogs in the production of the United Nations Treaty Series, and the United Nations Treaty Series Cumulative Index.(a) Availability of up-to-date treaty.
الهدف ١: تنفيذ برنامج معجل للتسجيل والنشر بهدف تخفيض/إزالة المتأخرات في إنتاج" مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة"، و" الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة
This undertaking should be manifested through an accelerated process of negotiations, geared towards achieving nuclear disarmament to which the five nuclear-weapon States are committed under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
وينبغي أن يتجلى هذا التعهد عن طريق عملية معجلة من المفاوضات موجهة نحو تحقيق نزع السﻻح النووي الذي تلتزم به الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
Ivoire to review factors that could be standing in the way of accelerated returns.
ديفوار على النظر في العوامل التي يمكن أن تقف في طريق الإسراع بالعودة
the Strategy in the remaining years of the 1990s to ensure that the decade will indeed be one of accelerated development in the developing countries and strengthened international economic cooperation;
واﻻستراتيجية في السنوات المتبقية من التسعينات بما يضمن أن يكون العقد في الحقيقة عقدا للتنمية المتسارعة في البلدان النامية وللتعاون اﻻقتصادي الدولي المعزز
Against this background, the Tenth Ordinary Session of the African Union Assembly of Heads of States and Governments held in January 2008 in Addis Ababa, Ethiopia, approved the Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa.
إزاء هذه الخلفية، وافقت الدورة العادية العاشرة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، التي عقدت في أديس أبابا، إثيوبيا، في كانون الثاني/يناير 2008، على خطة العمل من أجل الإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا
Both President dos Santos and Mr. Savimbi assured my Special Adviser that they are fully committed to the implementation of the Lusaka Protocol and are strongly in favour of the accelerated deployment of all United Nations troops.
وأكد كل من الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي لمستشاري الخاص أنهما ملتزمان التزاما كامﻻ بتنفيذ بروتوكول لوساكا، وأنهما يؤيدان بقوة التعجيل بوزع جميع قوات اﻷمم المتحدة
Results: 5811, Time: 0.0812

Top dictionary queries

English - Arabic