FOR AN IMMEDIATE END in Arabic translation

[fɔːr æn i'miːdiət end]
[fɔːr æn i'miːdiət end]
إلى وضع حد فوري
الإنهاء الفوري ل
بالوقف الفوري
بوقف فوري
بإنهاء فوري
الإنهاء الفوري
بنهاية فورية
إلى اﻹنهاء الفوري

Examples of using For an immediate end in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Calls for an immediate end of the closure and the assurance of the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory and with the outside world in conformity with international law and the agreements reached;
تدعو إلى اﻹنهاء الفوري لﻹغﻻق وضمان حرية انتقال اﻷفراد ونقل السلع داخل اﻷراضي الفلسطينية وإلى العالم الخارجي بما يتمشى مع القانون الدولي واﻻتفاقات التي جرى التوصل إليها
May 1998 particularly women and children, of Sierra Leone by members of the Revolutionary United Front and the deposed military junta, including widespread rape, mutilation and slaughter; called for an immediate end to all violence against civilians; expressed grave concern about reports of military support being provided to the rebels; and called on all States to observe strictly
ودعا إلى اﻹنهاء الفوري لجميع أعمال العنف ضد المدنيين؛ وأعرب عن قلقه الشديد إزاء التقارير التي تفيد بتقديم دعم عسكري إلى المتمردين؛ وطلب إلى جميع الدول
It calls for an immediate end to the fighting.
وهو يدعو الى إنهاء القتال على الفور
It calls for an immediate end to all violence against civilians.
ويدعو المجلس إلى اﻹنهــاء الفــوري لجميع أعمال العنف ضد المدنيين
It called for an immediate end to all such external interventions;
ودعا إلى الوقف الفوري لجميع التدخﻻت الخارجية التي من هذا النوع
The High Commissioner also called for an immediate end to violence and human rights violations.
ودعا المفوض السامي أيضا الى وضع نهاية فورية للعنف وانتهاك حقوق اﻹنسان
It calls for an immediate end to the violence against refugees in the country.
كما يدعو إلى التوقف فورا عن ممارسة العنف ضد الﻻجئين في البلد
The Council regrets that the violence continues and calls for an immediate end to it.
ويعرب المجلس عن أسفه لاستمرار العنف. ويدعو إلى إنهائه فورا
We call for an immediate end to the war and the suffering of the population.
وننادي بإنهاء الحــرب ومعاناة السكان على الفور
The experts called for an immediate end to impunity and to refrain from any reprisals.
ودعا الخبراء إلى وضع حد فوري للإفلات من العقاب والكف عن أي أعمال انتقامية
We call for an immediate end to the violence and the safe return of refugees.
وندعو إلى وضع حد فوري للعنف وإلى ضمان العودة الآمنة للاجئين
The Regional Summit firmly reiterates its call for an immediate end to killings and massacres.
ويكرر اجتماع القمة اﻻقليمي التأكيد بقوة على ندائه بوضع حد لعمليات القتل والمذابح فورا
We call for an immediate end to the siege of Sarajevo and other cities and safe areas.
ونطالب باﻹنهاء الفوري لحصار سراييفو والمدن اﻷخرى والمناطق اﻵمنة
They also call for an immediate end to the Israeli policies of repression against the Palestinian people.
وتطالب كذلك بوضع نهاية فورية لسياسات القمع اﻻسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني
Condemns attacks against civilians in Burundi, and calls for an immediate end to these criminal acts;
يدين الهجمات الموجهة ضد المدنيين في بوروندي، ويدعو إلى إنهاء تلك الأعمال الإجرامية فورا
Calls for an immediate end to violations of the line of control by Indian armed forces;
يطالب بوضع حد على الفور ﻻنتهاكات القوات المسلحة الهندية لخط المراقبة
It is quite clear to my delegation where the responsibility rests for an immediate end to the hostilities.
ومن الواضح تماما لوفدي على من تقع المسؤولية عن اﻹنهاء الفوري لﻷعمال العدائية
We also call for an immediate end to those attacks and for the urgent withdrawal of the occupation forces.
ونطالب أيضا بإنهاء تلك الهجمات فورا وانسحاب قوات الاحتلال بشكل عاجل
Council members expressed concern at the situation and reiterated their call for an immediate end of the rebel offensive.
وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة وكرروا دعوتهم إلى وقف هجوم المتمردين فوراً
He reiterated his delegation ' s call for an immediate end to all forms of violence in that country.
وكرر مطالبة وفده بوضع نهاية فورية لجميع أشكال العنف في هذا البلد
Results: 703, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic