FOR CONTINUED PROGRESS in Arabic translation

[fɔːr kən'tinjuːd 'prəʊgres]
[fɔːr kən'tinjuːd 'prəʊgres]
لمواصلة التقدم
مواصلة إحراز تقدم
للتقدم المستمر
لاستمرار التقدم
لتقدم مستمر
ﻻستمرار إحراز التقدم

Examples of using For continued progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stressing the need for continued progress on security sector reform in Liberia to ensure that Liberia ' s military, police, and border security forces are self-sufficient, capable, and adequately prepared to protect the Liberian people.
وإذ يشدد على ضرورة استمرار إحراز تقدم في إصلاح قطاع الأمن في ليبريا لضمان تمتع القوات العسكرية وقوات الشرطة وأمن الحدود في ليبريا بالاكتفاء الذاتي والقدرة وبما يكفي من الاستعداد لحماية شعب ليبريا
Great efforts have already been put into all of this important work, and we hope for continued progress, resulting in a successful meeting of States parties on 12 and 13 December this year.
وبُذلت بالفعل جهود كبيرة في كل هذه الأعمال الهامة، ونأمل أن يتواصل إحراز التقدم، بما يفضي إلى عقد اجتماع ناجح للدول الأطراف في 12 و 13 كانون الأول/ ديسمبر هذا العام
This implies the need for continued progress to achieve a balance in the macroeconomic situation.
تدعو الحاجة إلى تحقيق تقدم مستمر في إيجاد توازن في حالة اﻻقتصاد الكلي
With regard to the expansion of the scope of the Register, the general view among the participants appeared to be in favour of a pragmatic approach that would allow for continued progress without endangering the instrument ' s future.
وفيما يتعلق بتوسيع نطاق السجل، فقد كان الرأي العام وسط المشاركين يؤيد اتباع نهج عملي يسمح بإحراز تقدم مستمر دون تعريض مستقبل هذه الأداة للخطر
As a centre of excellence in standard-setting training methodologies, UNITAR is also scaling up its quality-assurance mechanisms aiming for the adoption of specific quality standards on its training activities(see sect. VI on areas for continued progress).
واليونيتار بوصفه مركز امتياز في مجال وضع منهجيات التدريب يعمل أيضا على رفع مستوى الآليات التي يستخدمها في ضمان الجودة بهدف اعتماد معايير محددة تضمن جودة أنشطته التدريبية(انظر الفرع سادسا المتعلق بمجالات التقدم المستمر
The representative of Argentina, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, recalled the link between corruption and other forms of crime, in particular organized crime, and stressed the need for continued progress towards achievement of the Millennium Development Goals.
وأدلى ممثِّل الأرجنتين بكلمة نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فأشار إلى الصلة بين الفساد وغيره من أشكال الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة، وأكَّد على الحاجة إلى مواصلة إحراز التقدُّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Iraqi authorities and local security forces have assumed primary security responsibility in eight of Iraq ' s provinces, and we are working together for continued progress in transition of security responsibility in all of Iraq ' s eighteen provinces.
كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الأمنية الرئيسية في ثمان محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة
Takes note of the areas for continued progress of the United Nations Institute for Training and Research, including the establishment of results-based management across the work of the Institute, the establishment of quality standards and certification and the expanded use of technology-enhanced learning tools".
Apos;' 1- يحيط علماً بمجالات التقدم المستمر لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بما في ذلك إنشاء الإدارة القائمة على النتائج في كل جوانب عمل المعهد، ووضع معايير الجودة وعمليات منح الشهادات، والتوسع في استخدام أدوات التعلّم المعزز تكنولوجيا(1)''
Stressing the need for continued progress on security sector reform in Liberia to ensure that Liberia '
وإذ يشدد على ضرورة استمرار التقدم في إصلاح قطاع الأمن في ليبريا لضمان أن تكون القوات العسكرية
universal climate deal and those living with the reality of climate change.” She described the Paris Agreement as a“game changer” and called for continued progress on its rulebook.
إلى اتفاق عالمي بشأن المناخ ولكل من يؤمن بواقع تغير المناخ."">ووصفت اتفاق باريس بأنه"نقطة تحول تُغير من مُجريات الأمور"، ودعت إلى مواصلة التقدم في لائحة قواعده
(i) If in the coming months reporting by the Secretary-General on the follow-up by LTTE to the message indicates significant progress, the Working Group will look for continued progress in the framework of the next regular report on children and armed conflict in Sri Lanka;
Apos; 1' في حالة إشارة التقارير المقدمة من الأمين العام خلال الأشهر القادمة عن المتابعة التي قامت بها نمور تاميل إيلام للتحرير لهذه الرسالة إلى تحقق تقدم كبير، فإن الفريق العامل سيتوقع استمرار إحراز التقدم في إطار التقرير الدوري المقبل عن حالة الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا
At the ministerial meeting of the Forum held in July 2009, with the participation of the Spanish Minister for Foreign Affairs and Cooperation, a framework had been established for continued progress in six new areas of cooperation, which, along with the measures adopted in the first phase of the Forum, would improve the well-being and standard of living of the inhabitants of Gibraltar and the Campo de Gibraltar.
وأوضح أن الاجتماع الوزاري للمنتدى المعقود في تموز/يوليه 2009 بمشاركة وزير الشؤون الخارجية والتعاون الإسباني، قد شهد وضع إطار لمواصلة التقدم في مجالات التعاون الستة الجديدة، التي من شأنها أن تحسن رفاه سكان جبل طارق وكامبو جبل طارق ومستوى معيشتهم، إلى جانب التدابير التي اعتُمدت في المرحلة الأولى للمنتدى
At the ministerial meeting of the Forum held in July 2009, with the participation of the Spanish Minister for Foreign Affairs and Cooperation, a framework had been established for continued progress in six new areas of cooperation, which, along with the measures adopted in the first phase of the Forum, would improve the well-being and standard of living of the inhabitants of Gibraltar and the Campo de Gibraltar.
وفي الاجتماع الوزاري للمنتدى المعقود في تموز/يوليه 2009 بمشاركة وزير الشؤون الخارجية والتعاون الإسباني، تم وضع إطار لمواصلة التقدم في المجالات الجديدة الستة للتعاون، التي من شأنها أن تحسن رفاه سكان جبل طارق وسهل جبل طارق ومستوى معيشتهم، إلى جانب التدابير التي اعتُمدت في المرحلة الأولى للمنتدى
The Twenty-fifth South Pacific Forum(31 July-2 August 1994) welcomed the imminent entry into force of the Convention on the Law of the Sea, which would, inter alia, provide a stronger basis for continued progress in coordination and cooperation in the conservation, management and exploitation of the living marine resources occurring within the region ' s exclusive economic and fisheries zones.
ورحب محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرون ٣١ تموز/يوليه- ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ بقرب سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي من شأنها أن توفر، في جملة أمور، أساسا متينا ﻻستمرار إحراز التقدم في التنسيق والتعاون في حفظ وإدارة واستغﻻل الموارد البحرية الحية الموجودة داخل المناطق اﻻقتصادية الخالصة ومناطق مصائد اﻷسماك في منطقة جنوب المحيط الهادئ
The resolution on“Strengthening normative frameworks and addressing regulatory barriers concerning disaster mitigation, response and recovery” calls for continued progress in International Disaster Response Laws, Rules and Principles and encourages work in new areas of disaster law, including legislation for disaster risk reduction and measures to overcome common regulatory barriers to post-disaster shelter.
يناشد القرار المعنون“تعزيز الأطر المعيارية ومواجهة الحواجز التنظيمية بشأن التخفيف من الكوارث ومواجهتها والانتعاش منها” بمواصلة التقدم في القوانين والقواعد والمبادئ الدولية للاستجابة للطوارئ، ويشجع على العمل في مجالات جديدة لقانون الطوارئ، منها تشريعات الحد من مخاطر الكوارث والتدابير الرامية إلى مواجهة الحواجز التنظيمية الشائعة التي تحول دون الوصول إلى المآوي إثر وقوع الكوارث
it is our firm belief that the grouping of member States should be consistent with a determination for continued progress in the work of the Agency
إيمانا راسخــا بأن تصنيف الدول اﻷعضاء ينبغي أن يتماشى مع التصميم على مواصلة التقدم في عمل الوكالة، ومــن
South Africa ' s legislation and national programmes for sustainable management of water, energy, waste and industrial development provide inspiration for continued progress.
وتمثل التشريعات والبرامج الوطنية التي سنتها جنوب أفريقيا في مجال الإدارة المستدامة للمياه والطاقة والنفايات والتنمية الصناعية، منبع إلهام للمضي قدما نحو إحراز المزيد من التقدم(
He cited recent meetings with UNHCR and OCHA on the CAP and CHAP to better streamline these processes, and hoped for continued progress in this area.
وأشار إلى الاجتماعات المعقودة مؤخراً مع المفوضية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن عملية إصدار النداءات الموحدة وعملية توحيد النداءات الإنسانية من أجل تحسين تبسيط هاتين العمليتين، وأعرب عن أمله في مواصلة التقدم في هذا المجال
The replenishment of the Global Fund in the third quarter of 2013 will be of decisive significance for continued progress against AIDS, tuberculosis and malaria.
وسيكون لتجديد موارد الصندوق العالمي في الربع الثالث من عام 2013 أهمية حاسمة في إحراز مزيد من التقدم في مكافحة الإيدز والسل والملاريا
We commend the work of the United Nations security assessment team, which led to those recommendations, and we express our hope for continued progress in Haiti.
ونشيد بالعمل الذي أنجزه فريق الأمم المتحدة للتقييم الأمني وأسفر عن تلك التوصيات، ونعرب عن أملنا أن يستمر التقدم في هايتي
Results: 12220, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic