FOR ACCELERATING PROGRESS in Arabic translation

[fɔːr ək'seləreitiŋ 'prəʊgres]
[fɔːr ək'seləreitiŋ 'prəʊgres]
للتعجيل بإحراز تقدم
لتسريع وتيرة التقدم
لتعجيل التقدم
لﻹسراع بإحراز التقدم
لتسريع وتيرة التقدم المحرز

Examples of using For accelerating progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As the global review of MDG progress approaches in 2010, this past year was one both for taking stock of progress and for accelerating progress over the remaining five years.
وباقتراب موعد الاستعراض العالمي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، كُرس العام الماضي لتقييم التقدم المحرز وكذلك لتسريع التقدم على مدى السنوات الخمس المتبقية
Five years before the target date for achieving the Goals, lessons learned from the implementation of the Platform for Action could help to address gaps, adjust policy and identify concrete actions for accelerating progress.
واليوم، أي قبل خمس سنوات من حلول التاريخ المحدد لتحقيق الأهداف، يمكن للدروس المستخلصة من تنفيذ منهاج العمل المساعدة في سد الثغرات وتعديل السياسات في هذا المجال وتحديد إجراءات ملموسة لتسريع التقدم صوب تحقيق الأهداف
At the recent joint WHO/World Bank-sponsored high-level forum for accelerating progress towards the health Millennium Development Goals, WHO played an important role in promoting aid effectiveness in development assistance for health.
وفي المنتدى الرفيع المستوى للتعجيل بإحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف المتصلة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد مؤخرا تحت الرعاية المشتركة لمنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، قامت منظمة الصحة العالمية بدور هام في تعزيز الفعالية في المساعدة الإنمائية للأغراض الصحية
In sum, the preconditions for accelerating progress to meet the targets of the MDGs are now largely in place, albeit constrained by inadequate resource flows and capacity in some critical areas like health capacity.
وباختصار فإن الأوضاع المساعدة للتعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متوفرة إلى حد كبير الآن، وإن كان يعوقها عدم كفاية تدفق الموارد والقدرات في بعض المجالات الحاسمة مثل القدرات الصحية
The specific challenges and opportunities for accelerating progress towards gender equality and women ' s empowerment are different from country to country and region to region.
التحديات الخاصة والفرص المتاحة للتعجيل بإحراز تقدم صوب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تتفاوت بين بلد وآخر ومنطقة وأخرى
We are concerned at the lack of proposals for concrete financing mechanisms and means of implementation, both for accelerating progress in the achievement of the Millennium Development Goals and for the sustainable development goals/post-2015 development agenda.
ونحن نشعر بالقلق لعدم وجود مقترحات خاصة بآليات تمويل ملموسة ووسائل تنفيذ من أجل التعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة/خطة التنمية لما بعد عام 2015
Policies at both the international and national levels are of paramount importance for accelerating progress and for sustainable development beyond 2015 in its three interrelated dimensions: economic, social and environmental.
وتكتسي السياسات المعتمدة على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء أهمية قصوى للتعجيل بإحراز التقدم ولتحقيق التنمية المستدامة في مرحلة ما بعد عام 2015 في أبعادها الثلاثة المترابطة، الاقتصادي والاجتماعي والبيئي
This is in addition to the President ' s call for accelerating progress on women empowerment and gender mainstreaming in virtually all State of the Nation addresses and other public address opportunities.
هذا بالإضافة إلى مطالبة رئيس الجمهورية بالإسراع بالتقدم نحو تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في كافة الخطب الخاصة بحالة الأُمة وفي الخُطب العامة الأخرى
Objective: to strengthen the capacity of member States and intergovernmental organizations for accelerating progress towards economic cooperation and integration, in line with the vision of the African Union(AU) and its NEPAD programme.
الهداف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على التعجيل بإحراز التقدم صوب تحقيق التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي وفقاً لرؤية الاتحاد الأفريقي وبرنامجه نيباد
UN-Women also contributed to the plan of action of the United Nations Development Group, which contains 55 measures to be undertaken at the Headquarters level for accelerating progress towards United Nations coherence and supporting the second generation of the initiative.
وأسهمت الهيئة أيضا في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تتضمن 55 إجراءً من الإجراءات المعمول بها على مستوى المقر من أجل التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة ودعم الجيل الثاني من توحيد الأداء
(b) Better support for Member States as they enhance the normative and policy environment for accelerating progress towards full equality for women and girls, both globally and locally;
(ب) تقديم الدعم بصورة أفضل إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحسين بيئة المعايير والسياسات التي من شأنها التعجيل بإحراز تقدم صوب تحقيق المساواة التامة للنساء والفتيات على الصعيدين العالمي والمحلي
ECA convened its fortieth session in April 2007 to examine the challenges of meeting the Millennium Development Goals in Africa and propose policy measures for accelerating progress towards achieving the Goals.
وفي نيسان/أبريل 2007، عقدت اللجنة دورتها الأربعين لدراسة التحديات التي يطرحها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، واقتراح تدابير سياسية للتعجيل بالتقدم صوب تحقيق الأهداف
the United Nations Conference on Trade and Development helped maintain the momentum of the Summit for accelerating progress towards the agreed development goals.
يحافظ على زخم مؤتمر القمة تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها
In response to General Assembly resolution 62/137, the present report provides information on the status of women in the United Nations system, including up-to-date statistics, information on progress made and obstacles encountered in achieving gender balance, and recommendations for accelerating progress.
استجابة لقرار الجمعية العامة 62/137، يقدم هذا التقرير معلومات عن وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة تضم إحصاءات حديثة، ومعلومات عن التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين والعقبات التي تواجهه، وتوصيات للتعجيل بإحراز التقدم
Representatives from the Government of Jamaica, and from national institutions, academia, civil society organizations and Jamaican children shared their expertise, concerns and recommendations for accelerating progress in the prevention and elimination of young children ' s exposure to violence.
وتبادل ممثلو حكومة جامايكا والمؤسسات الوطنية والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى أطفال جامايكيين، خبراتهم وشواغلهم وتوصياتهم من أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز في منع تعرض الأطفال الصغار للعنف والقضاء عليه
New modalities for South-South cooperation through civil society organizations, universities, the private sector, networks and Governments offer unique opportunities for accelerating progress towards the Goals in developing countries.
وثمة طرائق جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال منظمات المجتمع المدني، والجامعات، والقطاع الخاص، والشبكات والحكومات، تتيح فرصا فريدة للإسراع بخطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية
analyse data collected from these censuses and it is expected that these data will significantly improve tracking and monitoring of progress towards MDGs as well as improve decision-making for accelerating progress.
تساهم هذه البيانات في تحسين تتبع ورصد التقدم المحرز لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تحسيناً كبيراً فضلاً عن تحسين عملية صنع القرار وتعجيل إحراز التقدم
In this regard, measures to reduce the gap between rich and poor and improve governance are necessary for accelerating progress towards achieving the Millennium Development Goals, strengthening social cohesion and peace consolidation.
وفي هذا الصدد، لا بد من اتخاذ تدابير لتقليص الفجوة بين الأغنياء والفقراء وتحسين نظام الإدارة العامة من أجل تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الترابط الاجتماعي وتوطيد السلام
The fundamental purpose of taxation is to raise revenue effectively, efficiently and fairly in order to finance public goods and services for accelerating progress towards achieving the Millennium Development Goals.
والغرض الأساسي من فرض الضرائب هو تحصيل الإيرادات بفعالية وكفاءة ونزاهة وذلك لتمويل السلع والخدمات العامة من أجل الإسراع بإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Critical priority areas include the new UNICEF global strategy for accelerating progress on girls ' education; the United Nations International Literacy Decade 2003-2012, to be coordinated by UNESCO and which will include women ' s literacy as a key component; and ensuring that gender is central in the planning and implementation of the Fast-track Initiative.
وتشمل المجالات ذات الأولوية الحاسمة استراتيجية اليونيسيف العالمية الجديدة لتعجيل التقدم في مجالات تعليم البنات، وعقد الأمم المتحدة الدولي 2002-2003 لمحو الأمية وهي الاستراتيجية التي سيتم تنسيقها مع اليونسكو وستشمل محو أمية المرأة كعنصر أساسي، وكفالة وضع المساواة بين الجنسين في صميم الأعمال المتعلقة بتخطيط وتنفيذ مبادرة المسار السريع
Results: 80, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic