Examples of using
For the full deployment
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Following my report of 13 November 1997(S/1997/882), which included a timetable and my recommendations for the full deployment of MINURSO, I provided, in a letter to the President of the Security Council dated 12 December 1997(S/1997/974), an account of the identification of potential voters in the referendum since its resumption on 3 December.
وإلحاقا بتقريري المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(S/1997/882) الذي تضمن جدوﻻ زمنيا للنشر الكامل للبعثة وتوصياتي بهذا الشأن، قدمت في رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧(S/1997/974)، بيانا عن عملية تحديد هوية الناخبين المحتملين في اﻻستفتاء منذ استئناف هذه العملية في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر
The preliminary projections of $615.2 million provide for the full deployment of 6,000 military contingent personnel, including four infantry battalions, an engineer battalion, a military air component of 18 utility helicopters, an armed aerial reconnaissance unit, a quick reaction force and a force reconnaissance company.
وتغطي الإسقاطات الأولية بمبلغ 615.2 مليون دولار النشر الكامل لما عدده 000 6 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، بمن فيهم أربع كتائب من المشاة، وكتيبة مهندسين، وعنصر جوي عسكري يتألف من 18 طائرة عمودية للخدمات، ووحدة استطلاعية جوية مسلحة، وقوة للتدخل السريع، وسرية استطلاع تابعة للقوة
During the reporting period, another important task was continued preparation for the full deployment of the military component and fulfilment of its mandate under the settlement plan and the Houston agreements, for which a new operational concept was developed and potential troop contributors have been actively approached on an informal basis.
وكان من المهام اﻷخرى ذات الشأن خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير مواصلة اﻹعداد للنشر الكامل للعنصر العسكري وﻹنجاز وﻻيته بموجب خطة التسوية واتفاقات هيوستن، وقد وضع مفهوم تنفيذي جديد لهذه الوﻻية، وجرى اﻻتصال على نحو نشط وعلى أساس غير رسمي بالمساهمين المحتملين بالقوات
The estimates provide for the full deployment of the proposed civilian staffing complement of 1,524 international and 3,423 national staff(3,267 national General Service staff and 156 National Professional Officers), as well as 561 United Nations Volunteers(557 international and 4 national) during the budget period.
وتشمل التقديرات تكاليف النشر الكامل لملاك الموظفين المدنيين المقترح والمكون من 524 1 موظفا دوليا و 423 3 موظفا وطنيا(267 3 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة و 156 موظفا وطنيا من الفئة الفنية)، فضلا عن 561 من متطوعي الأمم المتحدة 557 متطوعا دوليا
To fulfil its functions, as well as provide security for United Nations personnel and property on the ground, a prerequisite for the full deployment of UNTAC was the establishment of a reliable network to cover both long-distance and extensive local communications between Phnom Penh and many other locations, often in remote areas.
ولكي تؤدي مرافق اﻻتصاﻻت وظيفتها وتكفل، باﻹضافة الى ذلك، توفير اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها على اﻷرض، كان الشرط المسبق لﻻنتشار الكامل لسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية إنشاء شبكة يمكن اﻻعتماد عليها تغطي اﻻتصاﻻت الخارجية وفضﻻ عن اﻻتصاﻻت المحلية المتشعبة بين بنوم بنه وكثير من المواقع اﻷخرى الموجودة في كثير من اﻷحيان في مناطق نائية
As noted in my previous reports, in anticipation of Security Council authorization of the transitional period, plans for the full deployment of MINURSO have undergone an in-depth review. As a result, it is estimated that a force of about 1,780(all ranks)
وكما أشرت في تقاريري السابقة، وانتظارا ﻹذن من مجلس اﻷمن يعلن فيه عن بدء الفترة اﻻنتقالية، جرى استعراض متعمق للخطط المتعلقة بالوزع الكامل للبعثة ونتيجة لذلك، من المقدر
in the identification operations, he was not yet in a position to submit to the Security Council a revised timetable and financial implications, including recommendations for the Council to authorize preparations for the full deployment of MINURSO.
يقدم إلى مجلس الأمن جدولا زمنيا منقحا بالإضافة إلى الآثار المالية المترتبة بما في ذلك التوصيات بأن يأذن مجلس الأمن باتخاذ الاستعدادات من أجل الانتشار الكامل للبعثة
The present report sets out the additional requirements for the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUSCO) for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014, which amount to $90,524,500 and provide for the full deployment of 2,204 additional military contingent personnel and seven additional aircraft to support the Mission ' s mandated tasks.
يبين هذا التقرير الاحتياجات الإضافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، التي تبلغ 500 524 90 دولار، وتغطي تكاليف النشر الكامل لـ 204 2 أفراد إضافيين في الوحدات العسكرية، وسبع طائرات إضافية لدعم المهام التي كلفت بها البعثة
Further to my report on Darfur(S/2006/591), I wish to inform the Security Council that, based on the preliminary estimates of requirements for the full deployment of military personnel and United Nations police, the financial implications of the short-term and longer-term support the United Nations could offer to the African Union Mission in the Sudan(AMIS) would amount to some $21.2 million and $53.7 million respectively for a four-month period.
إلحاقا بتقريري عن دارفور(S/2006/591)، أود إبلاغ مجلس الأمن أنه استنادا إلى التقديرات الأولية لاحتياجات الانتشار الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة، يبلغ حجم الآثار المالية المترتبة على الدعم القصير والطويل الأجل الذي قد تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان زهاء 21.2 مليون دولار و 53.7 مليون دولار على التوالي لفترة أربعة أشهر
Further to paragraph 40 of my report on Darfur above, I wish to inform the Security Council that, based on the preliminary estimates of requirements for the full deployment of military personnel, United Nations police, formed police units and civilian personnel, the financial implication for the second phase of support that the United Nations could offer to the African Mission in the Sudan(AMIS) amounts to some $287.9 million on a full cost basis for a six-month period.
إلحاقا بالفقرة 40 أعلاه من تقريري عن دارفور، أود إبلاغ مجلس الأمن أنه استنادا إلى التقديرات الأولية لاحتياجات الانتشار الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة والموظفين المدنيين، يبلغ حجم الآثار المالية المترتبة على المرحلة الثانية من الدعم الذي قد تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان زهاء 287.9 مليون دولار على أساس التكلفة الكاملة لفترة ستة أشهر
The budget provides for the full deployment of formed police personnel.
وتغطي الميزانية تكاليف النشر الكامل لأفراد الشرطة المشكلة
Invites the Secretary-General to expedite planning for the full deployment of UNMIH;
يدعو اﻷمين العام الى التعجيل بالتخطيط من أجل وزع البعثة على نحو كامل
The cost estimates provided for the full deployment of the civilian police by December 1999.
وقد رُصدت التكاليف التقديرية بحيث تكفل النشر الكامل للشرطة المدنية بحلول كانون الأول/ديسمبر 1999
Urges Member States to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of AMISOM;
يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يلزم من الموارد المالية والأفراد والمعدات والخدمات لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل
Urges Member States to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of AMISOM;
يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يلزم من موارد مالية وموظفين ومعدات وخدمات لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل
UNMIBH has completed all necessary preparations for the full deployment of the SBS by September this year.
وقد انتهت البعثة من جميع الأعمال التحضيرية لانتشار تلك الدائرة انتشارا كاملا بحلول أيلول/سبتمبر من هذا العام
Urges Member States to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of the Mission;
يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يلزم من موارد مالية وموظفين ومعدات وخدمات لنشر البعثة بشكل كامل
Urges Member States to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of the Mission;
يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يلزم من الموارد المالية والأفراد والمعدات والخدمات لنشر البعثة بشكل كامل
The Secretariat should redouble its efforts to ensure that MINUSTAH had the necessary infrastructure for the full deployment of its forces.
وقال إن بلدان أمريكا اللاتينية تدعو الأمانة العامة إلى مضاعفة جهودها لتزويد البعثة بالهياكل الأساسية الضرورية لكي تتمكن من نشر قواتها نشرا كاملا
I shall submit an addendum to this report shortly, to provide the financial implications for the full deployment of MINURSO as outlined in paragraphs 41 to 46 above.
وسأقدم إضافة لهذا التقرير قريبا، لعرض اﻵثار المالية التي ستترتب على نشر البعثة بالكاملعلى النحو المبين في الفقرات ٤١ إلى ٤٦ أعﻻه
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文