FORMAL CREDENTIALS in Arabic translation

['fɔːml kri'denʃlz]
['fɔːml kri'denʃlz]
وثائق التفويض الرسمية
وثائق تفويض رسمية

Examples of using Formal credentials in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
on the understanding that formal credentials for the representatives referred to in paragraph 8 above would be submitted to the secretariat as soon as possible.
يكون مفهوماً أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 8 أعلاه ستقدم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن
Mr. Momen(Bangladesh), Chairman of the Credentials Committee, introduced the final report of the Credentials Committee(NPT/CONF.2010/CC/1), which indicated that 98 States parties had submitted formal credentials, 74 had submitted provisional credentials and 18 had not submitted their credentials or any written notice that they would attend the Conference.
السيد مؤمن(بنغلاديش) رئيس لجنة وثائق التفويض: عرض التقرير النهائي للجنة وثائق التفويض( NPT/ C ONF.2010/ CC/ 1)، الذي يوضح أن 98 دولة من الدول الأطراف قدمت وثائق تفويض رسمية وأن 74 دولة قدمت وثائق تفويض مؤقتة وأن 18 دولة لم تقدم وثائق تفويضها أو أي إشعار خطي بأنها ستحضر المؤتمر
s memorandum, on the understanding that formal credentials for representatives of the Member States referred to in paragraph 4 of the memorandum would be communicated to the Secretary-General as soon as possible.
٤ من مذكرة اﻷمين العام، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٤ من المذكرة ستحال إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن
In paragraph 5 of the first report, of 23 October 1996, the Legal Counsel pointed out that the Secretary-General's memorandum related solely to the Member States that had submitted formal credentials for their representatives in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly.
ففي الفقرة ٥ من التقرير اﻷول المؤرخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أشار المستشار القانوني إلى أن مذكرة اﻷمين العام تتصل على وجه الحصر بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة
The President proposed that the Bureau should accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum of the Acting Executive Secretary, on the understanding that formal credentials for the representatives referred to in paragraphs 7 and 8 above would be communicated to the secretariat as soon as possible.
واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمين التنفيذي بالنيابة على أن ترسل وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرتين 7 و8 أعلاه إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن
The President of the General Assembly, on behalf of the Chairman of the Credentials Committee, indicated that since the meeting of the Credentials Committee, Andorra, Chile, Congo, Côte d ' Ivoire, El Salvador, France, Libyan Arab Jamahiriya, Saint Kitts and Nevis, Syrian Arab Republic, Turkey and Viet Nam had submitted formal credentials.
وأشار رئيس الجمعية العامة، باسم رئيس لجنة وثائق التفويض، إلى أنه منذ انعقاد اجتماع لجنة وثائق التفويض، قدمت أندورا وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسانت كيتس ونيفيس والسلفادور وشيلي وفرنسا وفييت نام وكوت ديفوار وثائق تفويض رسمية
the related statement, on the understanding that formal credentials for representatives of the States referred to in paragraph 7 of the present report would be communicated to the Secretary-General of the Conference as soon as possible.
الدول المدرجة في الفقرتين 6 و 7 والبيان المتعلق بها، على أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرة 7 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن
Ivoire, El Salvador, France, the Libyan Arab Jamahiriya, Saint Kitts and Nevis, the Syrian Arab Republic, Turkey and Viet Nam have submitted formal credentials.
أبلغ المؤتمر أنه، منذ اجتماع لجنة وثائق التفويض، قدمت أندورا وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسانت كيتس ونيفيس والسلفادور وشيلي وفرنسا وفييت نام وكوت ديفوار وثائق تفويض رسمية
2 of the above-mentioned memorandum and the statement relating thereto, on the understanding that formal credentials for representatives of the Member States referred to in paragraph 7 of the present report would be communicated to the Secretary-General of the Conference as soon as possible.
الأعضاء المدرجة في الفقرتين 1 و 2 من المذكرة المذكورة أعلاه والبيان المتعلق بها، شريطة أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 7 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن
the statement relating thereto, on the understanding that formal credentials for representatives of the Member States referred to in paragraph 7 of the present report would be communicated to the Secretary-General of the Conference as soon as possible.
الدول الأعضاء المدرجة في الفقرتين 6 و 7 والبيان المتعلق بها، على أن تُرسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 7 من هذا التقرير إلى الأمين العام للمؤتمر في أقرب وقت ممكن
on the understanding that formal credentials for representatives of the States referred to in paragraphs 7
يكون مفهوما أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 7
Consequently, the President proposed that the Bureau should accept the credentials of representatives of all Parties mentioned in the memorandum of the Executive Secretary, on the understanding that formal credentials of representatives of Parties referred to in paragraph 8 above would be submitted to the secretariat as soon as possible.
وبناءً عليه، اقترح الرئيس أن يوافق المكتب على وثائق تفويض ممثلي جميع الأطراف الواردة في مذكرة الأمين التنفيذي، على أن تُقدَّم وثائق التفويض الرسمية لممثلي الأطراف المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن
on the understanding that formal credentials for the representatives referred to in paragraph 8 above would be submitted to the secretariat as soon as possible.
يكون مفهوماً أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 8 أعلاه ستقدم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن
The Committee decided to accept the credentials of the representatives of all States listed in the above-mentioned memorandum and the statement relating thereto and the European Community, on the understanding that formal credentials for representatives of the States referred to in the report( A/CONF.215/L.2) would be communicated to the Secretary-General of the United Nations as soon as possible.
وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المدرجة في المذكرة المشار إليها أعلاه والبيان المتصل بها والجماعة الأوروبية، على أن يكون مفهوما أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في التقرير(A/CONF.215/L.2) ستُرسل إلى الأمين العام للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن
The Chair of the credentials committee proposed that the Bureau should accept the credentials of all representatives mentioned in the memoranda of the executive secretaries for participation in the meeting, on the understanding that formal credentials for the representatives referred to in paragraphs 7 and 8 above would be communicated to the secretariat as soon as possible.
اقترح رئيس لجنة وثائق التفويض بأنه على المكتب قبول وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورة في مذكرات الأمناء التنفيذيين للمشاركة في الاجتماع على أساس أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليها في الفقرتين 7 و8 أعلاه ستنقل إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن
The Committee decided to accept the credentials of the representatives of all States mentioned in the memorandum of the Secretary-General of the Conference and in the statement relating thereto, on the understanding that formal credentials for representatives of the States referred to in paragraphs 6 and 7 of the present report
وقررت اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المذكورة في مذكرة الأمين العام للمؤتمر وفي البيان المتصل بها، علما بأن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 6
As noted in paragraph 1 of the memorandum and in the statement relating thereto, formal credentials of representatives to the Summit, in the form required by rule 3 and 4 of the rules of procedure of the Summit, had been received as of the time of the meeting of the Credentials Committee from the following 103 States.
وكما يلاحظ من الفقرة 1 من المذكرة ومن البيان المتصل بها، وردت أوراق اعتماد رسمية للممثلين لدى القمة، بالشكل المطلوب في المادتين 3 و 4 من النظام الداخلي للقمة، حتى وقت اجتماع لجنة أوراق الاعتماد، من الدول التالية أسماؤها البالغ عددها 103 دولة
The Chairman proposed that the Committee should accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum of the Secretary-General, on the understanding that formal credentials for representatives referred to in paragraph 2 of the Secretary-General ' s memorandum would be communicated to the Secretary-General as soon as possible.
واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورين في مذكرة اﻷمين العام، مع العلم بأن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة ٢ من مذكرة اﻷمين العام ستبلغ إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن
Regarding the formal credentials of representatives of other Member States participating in the fifty-fourth session that had not yet been received at the time of the Committee's 1st meeting, the Legal Counsel stated that at a later stage
وفيما يتعلق بوثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء اﻷخرى المشاركة في الدورة الرابعة والخمسين التي لم تكن وثائق تفويضها قد وردت بعد وقت انعقاد الجلسة اﻷولى للجنة، ذكر المستشار القانوني
The Chairperson recommended that the Committee accept the credentials of the representatives of all States mentioned in the memorandum of the secretariat of the Conference, on the understanding that the formal credentials of representatives of the States referred to in paragraph 6 of the present report would be communicated to the secretariat of the Conference as soon as possible.
وأوصت الرئيسة اللجنة بقبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المشار إليها في مذكرة أمانة المؤتمر، علماً بأنه ستتم موافاة أمانة المؤتمر في أقرب وقت ممكن بوثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المذكورة في الفقرة 6 من هذا التقرير
Results: 164, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic