FORMAL NOTIFICATION in Arabic translation

['fɔːml ˌnəʊtifi'keiʃn]
['fɔːml ˌnəʊtifi'keiʃn]
إخطارا رسميا
إشعار رسمي
إشعارا رسميا
الإخطار الرسمي
إخطار رسمي
إخطاراً رسمياً
اخطارا رسميا
بلاغ رسمي

Examples of using Formal notification in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary.
أما إذا تلقى الوديع إشعارا رسميا بالإعلان بعد بدء النفاذ فإنّ مفعول ذلك الإعلان يسري في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار
Formal notification of the eighth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels.
وسيبلغ الإخطار الرسمي بالدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الوقت المناسب إلى جميع الأطراف عن طريق جهات التنسيق الوطنية، والبعثات الدبلوماسية في ألمانيا، والبعثات الدائمة في جنيف، وغير ذلك من القنوات الدبلوماسية
The secretariat is expected to receive soon from the Government of Brazil a formal notification in this respect, through the established channels, in order to allow for the launching of the formal consultation process.
ومن المتوقع أن تتلقى الأمانة إخطارا رسميا من حكومة البرازيل قريبا بهذا الشأن عن طريق القنوات القائمة حتى يمكن بدء عملية التشاور الرسمية
In a letter from the United States Mission to the United Nations dated 15 March 2005, the host country gave a formal notification of its offer of a loan to the United Nations to finance the capital master plan.
وفي رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2005، موجهة إلى الأمم المتحدة من بعثة الولايات المتحدة، قدم البلد المضيف إشعارا رسميا بعرضه منح قرض للأمم المتحدة لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
Formal notification of the ninth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels.
وسيبّلغ الإخطار الرسمي بانعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في الوقت المناسب إلى جميع الأطراف عن طريق جهات التنسيق الوطنية، والبعثات الدبلوماسية في ألمانيا، والبعثات الدائمة في جنيف وغيرها من القنوات الدبلوماسية
although ITC had not received formal notification to this effect from the donors.
مركز التجارة الدولية لم يتلق إشعارا رسميا بهذا الخصوص من المانحين
He noted further the concern raised by some members that formal notification might not always be necessary
وأشار كذلك إلى الشواغل التي أثارها بعض الأعضاء ومؤداها أن الإخطار الرسمي قد لا يكون دائماً ضرورياً
However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary".
على أن الإعلان الذي يرد إلى الوديع إخطار رسمي به بعد بدء سريان الاتفاقية يحدث أثره في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر من تاريخ وصوله إلى الوديع
Subsequently, the Ministry of Defence included the missing information in the formal notification that was communicated to the Committee on 13 October 2014, rendering it compliant with resolution 2128(2013).
وفي وقت لاحق، أدرجت وزارة الدفاع تاريخ تسليم الشحنات ووسيلة نقلها ومسارها في الإخطار الرسمي الذي أبلغت به اللجنة في 13 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، لكي يكون الإخطار ممتثلا للقرار 2128(2013
The foregoing obligations shall commence from the moment that the entities receive formal notification from the authorities indicating that an investigation
وتبدأ الالتزامات السالفة الذكر في اللحظة التي تتلقى فيها الكيانات من السلطات إخطارا رسميا بوجود تحقيق
Individuals and entities continue to inform the Ombudsperson of problems encountered in terms of continued restrictions following their delisting by the Committee, especially when they have not received formal notification of their delisting.
ما زال الأفراد والكيانات يواصلون إبلاغ أمينة المظالم بالمشاكل التي يواجهونها والمتمثلة في استمرار القيود بعد قيام اللجنة برفع أسمائهم من القائمة، وخاصة عندما لا يتلقون إخطارا رسميا برفع أسمائهم من القائمة
Once formal notification had been received from ILO of the action taken by its Governing Body, the Commission would examine the question and report back to the General Assembly.
وما إن يرد اخطار رسمي من منظمة العمل الدولية بشأن اﻹجراء الذي سيتخذه مجلس إدارتها، ستعمد للجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة المسألة وإلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بهذا الشأن
that the provision should avoid excessive formalism, because in cases of armed conflict it might be too cumbersome to require the belligerents to follow a formal notification procedure.
يتفادى النص الإفراط في الشكلانية، لأنه قد يكون من المرهق للغاية في حالات النزاع المسلح مطالبة الأطراف المتحاربة باتباع إجراءات الإشعار الرسمية
Formal notification to petitioner with reasons.
إخطار مقدم الطلب رسميا مع بيان الأسباب
Formal notification to petitioner setting out reasons.
إخطار رسمي موجه إلى الملتمس يورد الأسباب
Formal notification to petitioner setting out reasons.
إخطار الملتمس رسميا بالأسباب
Formal notification of that decision was being transmitted to the Organization that very day.
وقُدم الإخطار الرسمي بهذا القرار إلى المنظمة في نفس اليوم التي اتُخذ فيه القرار
Provision of a copy of the judgement should not be confused with formal notification thereof.
ولذلك ينبغي عدم الخلط بين تسليم نسخة من الحكم والإشعار الرسمي بصدوره
However, the Board noted cases where funds were released to third parties without the formal notification of UNU.
ومع ذلك لاحظ المجلس حالات قُدمت فيها أموال إلى أطراف ثالثة دون إخطار الجامعة رسميا بذلك
The Panel requested additional information about the transfer from the Sudan, as no formal notification or exemption request had been made.
وقد طلب الفريق معلومات إضافية عن عملية نقل تلك الذخائر من السودان، نظرا لعدم تقديم أي إخطار أو إعفاء رسمي بشأنها
Results: 226, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic