FORMS OF DISCRIMINATION BASED ON in Arabic translation

[fɔːmz ɒv diˌskrimi'neiʃn beist ɒn]
[fɔːmz ɒv diˌskrimi'neiʃn beist ɒn]
أشكال التمييز القائم على
أشكال التمييز على أساس
أشكال التمييز القائم على أساس
أشكال التمييز القائمة على
أشكال التمييز القائمة على أساس

Examples of using Forms of discrimination based on in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The causes of the problem encompass a wide range of conditions and pernicious practices inimical to the child ' s interests, from economic needs to socio-cultural discrepancies, including gender bias and other forms of discrimination based on race, caste or class.
وتشمل أسباب المشكلة مجموعة واسعة من الظروف والممارسات المؤذية التي تضر بمصالح الطفل، وهي تتراوح من اﻻحتياجات اﻻقتصادية إلى الفروق اﻻجتماعية- الثقافية، بما في ذلك التحيز القائم على نوع الجنس وغيره من أشكال التمييز القائم على العنصر أو الطائفة المتوارثة أو الطبقة
Mindful of the importance of the contributions of the Committee to the effective implementation of the Convention and to the efforts of the United Nations to combat racism and all other forms of discrimination based on race, colour, descent or national
وإذ تضع في اعتبارها أهمية مساهمات اللجنة في فعالية تنفيذ الاتفاقية وفيما تبذله الأمــم المتحــدة من جهود لمكافحـــة العنصريـــة وجميــع أشكال التمييز القائمة علـى العنصر أو اللون
(b) Socio-cultural discrepancies, which encompass a wide range of pernicious practices inimical to the interests of the child including gender bias and other forms of discrimination based on race, caste or class;
ب أوجه التفاوت اﻻجتماعيـ الثقافي التي تشمل مجموعة واسعة من الممارسات الخبيثة التي تتعارض مع مصالح الطفل، بما في ذلك التحيز على أساس اﻻنتماء الجنسي وغير ذلك من أشكال التمييز القائمة على العرق أو الطائفة أو الطبقة
The aim is, therefore, to ensure that the growing insertion of women into the labor market occurs with respect to the specificities of women ' s conditions and their permanence in employment, even fighting along with the State ' s actions against all forms of discrimination based on sex, race and ethnicity.
ويتمثل الهدف، بالتالي، في كفالة أن يحدث إدخال المرأة إلى سوق العمل بشكل متزايد مع احترام خصوصيات أوضاع المرأة وعملها بشكل دائم، وإن اقتضى الأمر النضال جنباً إلى جنب مع الإجراءات التي تتخذها الدولة لمناهضة جميع أشكال التمييز القائم على الجنس والعنصر والأصل العرقي
The draft resolution built on resolutions adopted in previous years and highlighted new concerns, including the continuing acts of intolerance against members of religious communities and religious minorities, including by non-State actors, as well as the limited progress made in eliminating all forms of discrimination based on religion or belief.
وذكر أن مشروع القرار يبني على أساس من القرارات التي اعتُمدت في السنوات السابقة ويبرز الشواغل الجديدة ومن بينها استمرار أعمال التعصُّب ضد أعضاء الطوائف والأقليات الدينية بما فيها الجهات من غير الدول وما تحقق من تقدّم محدود في القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الدين أو المعتقد
(c) To oppose all forms of discrimination based on race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status in order to promote tolerance and pluralism at the national and international levels and take all appropriate means towards their prevention and elimination;
(ج) معارضة كافة أشكال التمييز القائم على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الملكية، أو النسب، أو غير ذلك من الأوضاع، من أجل تشجيع التسامح والتعددية على الصعيدين الوطني والدولي، واتخاذ جميع الإجراءات الملائمة لمنع التمييز والقضاء عليه
The Faroese Parliament passed a law governing gender equality in 1994(Parliamentary Act No. 52 dated 3 May 1994 on Gender Equality, see attached document no. I). The principal purpose of the law was to eliminate all forms of discrimination based on gender.
وقد أقر برلمان جزر فارو قانونا في عام 1994 ينظم المساواة بين الجنسين(القانون البرلماني رقم 52 المؤرخ 3 أيار/مايو 1994 بشأن المساواة بين الجنسين، انظر الوثيقة المرفقة رقم 1). والغرض الرئيسي لهذا القانون هو القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس
Created by the law of 16 December 2002, the Institute for the Equality of Women and Men is a public, independent body entirely engaged in the struggle against all forms of discrimination based on sex and in realizing and promoting the equality of men and women.
أنشئ المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل بموجب القانون المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002()، وهو هيئة عامة مستقلة ذاتياً ومكرسة بالكامل لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس وتحقيق وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
mindful of the importance of the contributions of the Committee to the efforts of the United Nations to combat racism and all other forms of discrimination based on race, colour,
تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وسائر أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون
mindful of the importance of the contributions of the Committee to the efforts of the United Nations to combat racism and all other forms of discrimination based on race, colour,
تدرك أهمية مساهمات اللجنة في جهود اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية وسائر أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون
Mindful of the importance of the contributions of the Committee to the effective implementation of the Convention and to the efforts of the United Nations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as all other forms of discrimination based on race, colour, descent or national or ethnic origin.
وإذ تضع في اعتبارها أهمية مساهمات اللجنة في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا وفيما تبذله الأمم المتحدة من جهود لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بالإضافة إلى جميع أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي
(g) To eliminate all forms of discrimination based on religious grounds or against persons belonging to minorities, including the Baha'is, Christians, Jews and Sunnis, and to address this matter in an open manner, with the full participation of the minorities themselves, and to ensure respect for the freedom of religion or belief of all persons;
(ز) القضاء على جميع أشكال التمييـز القائمة على أسس دينيــة أو ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بمن فيهم البهائيـون والمسيحيون واليهود والسنة، ومعالجة هذه المسألة بشكل مفتوح وبمشاركة كاملة من جانب الأقليات ذاتها وضمان احترام حرية الدين أو المعتقد للجميع
It is the result of the need to guarantee protection for the subjects of law against all forms of discrimination based on the broadest and most open set of grounds,
وهو نتيجة للحاجة إلى ضمان الحماية لأشخاص القانون ضد جميع أشكال التمييز بالاستناد إلى أوسع مجموعة من الأسباب وأكثرها انفتاحاً،
The decree aims at guaranteeing equal treatment and preventing all forms of discrimination based on, inter alia,
ويهدف هذا المرسوم إلى ضمان المساواة في المعاملة ومنع أي شكل من أشكال التمييز القائم على الجنس أو العرق
(d) To eliminate all forms of discrimination based on religious grounds or against persons belonging to minorities and to address this matter in an open manner, with the full participation of the minorities themselves, as well as to implement fully the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of religious intolerance relating to the Baha'is and other minority groupsSee E/CN.4/1996/95/Add.2. until they are completely emancipated;
(د) القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أسباب دينية أو ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات ومعالجة هذه المسألة بشكل منفتح بمشاركة كاملة من جانب الأقليات ذاتها، فضلا عن التنفيذ الكامل لاستنتاجات وتوصيات المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعصب الديني المتعلقة بالبهائيين وسائر فئات الأقلية([1]) انظر E/ CN.4/ 1996/ 95/ A dd .2. إلى حين تحررها الكامل
On 6 June 2000, the Ministers of Labour and Social Affairs of the European Union, meeting in Luxembourg, approved a directive aimed at combating all forms of discrimination based on race or ethnic origin. The anti-racism directive expands upon the recommendations of the Amsterdam Treaty concerning discrimination. It covers not just employment but all aspects of everyday life, from schools to transportation to social welfare.
في 6 حزيران/يونيه 2000، اعتمد وزراء العمل والشؤون الاجتماعية بدول الاتحاد الأوروبي لدى اجتماعهم في لكسمبرغ توجيهات ترمي إلى مكافحة جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني؛ وتعد تلك التوجيهات المناهضة للعنصرية امتدادا للتوصيات الواردة في معاهدة امستردام لمناهضة أشكال التمييز: وهي لا تغطي مجال العمالة فحسب بل وأيضا جميع نواحي الحياة اليومية، من المدرسة إلى وسائل النقل مرورا بالرعاية الاجتماعية
(d) To eliminate all forms of discrimination based on religious grounds or against persons belonging to minorities and to address this matter in an open manner, with the full participation of the minorities themselves, as well as to implement fully the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of religious intolerance relating to the Baha ' is and other minority groups9 until they are completely emancipated;
(د) القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أسباب دينية أو ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات ومعالجة هذه المسألة بشكل منفتح بمشاركة كاملة من جانب الأقليات ذاتها، فضلا عن التنفيذ الكامل لاستنتاجات وتوصيات المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعصب الديني المتعلقة بالبهائيين وسائر فئات الأقلية() إلى حين تحررها الكامل
this law prohibits and criminalizes all forms of discrimination based on religion, creed,
يحظر القانون ويجرم، كافة أشكال التمييز على أساس الدين أو العقيدة
Article 9 of the Constitution guarantees the freedom and equality of citizens and of the groups to which they belong in political, economic, social and cultural life, while article 14 enshrines the principle of equality before the law and prohibits all forms of discrimination based on birth, race,
فالمادة 9 من الدستور تكفل للمواطنين والجماعات التي ينتمون إليها حريتهم والمساواة بينهم في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في حين تكرس المادة 14 مبدأ المساواة أمام القانون وتحظر جميع أشكال التمييز القائم على أساس المولد أو العرق
Such guarantee shall extend to all forms of discrimination based on disability and shall not be limited to discriminatory conduct against persons with disabilities, with the result that persons without disabilities are also entitled to protection under article 5: this could be the case of a parent caring for a child with a disability who is discriminated against in employment because of the status of the child.
ويجب توسيع نطاق هذا الضمان ليشمل جميع أشكال التمييز القائمة على أساس الإعاقة، ويجب ألا يقتصر على ممارسات التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وعليه سيكون للأشخاص الذين لا إعاقة لديهم أيضاً الحق في التمتع بالحماية بموجب المادة 5()، وهو ما ينطبق على حالة أب يرعى طفلاً ذا إعاقة ويتعرض للتمييز في العمل بسبب وضع هذا الطفل
Results: 59, Time: 0.1002

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic