FOUNDING RESOLUTION in Arabic translation

['faʊndiŋ ˌrezə'luːʃn]
['faʊndiŋ ˌrezə'luːʃn]
القرار التأسيسي
القرار المؤسس

Examples of using Founding resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We commend the new Libyan Government for the strong affirmation that it made in Geneva at the Human Rights Council ' s most recent session committing Libya to" uphold[ing] the highest standards in the promotion and protection of human rights" for all its people, as provided for in paragraph 9 of the Human Rights Council ' s founding resolution 60/251.
إننا نثني على الحكومة الليبية الجديدة لتأكيدها القوي في جنيف خلال دورة مجلس حقوق الإنسان في الآونة القريبة الماضية على التزام ليبيا" بالتمسك بأعلى المعايير في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان" لكل شعبها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 9 من القرار المؤسس لمجلس حقوق الإنسان 60/251
The burden remains on all of us to ensure that the ideals contained in the Council ' s founding resolution 60/251 of the General Assembly and the institution-building framework contained in Human Rights Council resolution 5/1 are fully implemented, including through the ongoing review process.
ويظل العبء واقعاً على عاتقنا جميعاً في أن نكفل أن المُثُل التي تضمنها القرار المؤسِّس للمجلس 251/60 الصادر عن الجمعية العامة وإطار البناء المؤسسي الوارد في قرار مجلس حقوق الإنسان 1/5، ستجد التنفيذ الكامل بوسائل من بينها عملية الاستعراض الجارية
The Quartet was informally set up in 2003 without a founding resolution or mandate from either the Security Council
وشُكلت اللجنة الرباعية بشكل غير رسمي عام 2003 دون قرار تأسيسي أو ولاية من مجلس الأمن
The founding resolution of UN-Women, which mandated a more pronounced role in coordination, provides the impetus for building on past efforts while significantly increasing the Organization ' s ability to promote gender equality in the context of ongoing United Nations reform efforts at the global, regional and country levels.
ويوفر قرار إنشاء الهيئة، الذي أوكل إليها دورا تنسيقيا أكثر بروزا، قوة دافعة تمكن من الاستفادة من الجهود السابقة، وتزيد كثيرا قدرة المنظمة على تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق الجهود الجاري بذلها لإصلاح الأمم المتحدة على الصُّعد العالمي والإقليمي والقطري
In its founding resolution 2205(XXI), UNCITRAL received from the General Assembly, as the first task of its multifaceted role in the progressive harmonization and unification of the law of international trade, the mandate to coordinate the work of organizations active in this field and encourage cooperation among them.7.
في قرار تأسيسها 2205(د-21)، تلقت الأونسيترال من الجمعية العامة، كأول مهمة من دورها المتعدد الأوجه في توحيد القانون التجاري الدولي والتنسيق فيه تدريجيا، الولاية الخاصة بالتنسيق بين عمل المنظمات الناشطة في هذا الميدان والتشجيع على التعاون فيما بينها
He maintained that, as the non-governmental organization was not present in the room, the Committee had violated the preamble to its own founding resolution(Council resolution 1996/31), which stipulated that the Council
وأصر على أنه بغياب المنظمة غير الحكومية من القاعة، تكون اللجنة قد انتهكت ديباجة ذات القرار الذي أنشأ اللجنة(قرار المجلس 1996/31)
As the organization ' s first institutional budget, it was the" genuine founding budget" of UN-Women, a strategic tool that reflected the strategic intent of the mandate of UN-Women, as laid out in the founding resolution and the strategic plan 2011-2013.
ونوهت إلى أن هذه الميزانية، باعتبارها الميزانية المؤسسية الأولى للمنظمة، هي" الميزانية التأسيسية الحقة" لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأنها أداة استراتيجية يتجلى فيها المقصد الاستراتيجي لولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على النحو المبين في قرار التأسيس والخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
The mandates and functions of UN-Women as set out in the founding resolution consist of the consolidated mandates and functions of OSAGI, DAW, UNIFEM and INSTRAW, with the additional role of leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in its work on gender equality.
وتتألف ولايات ومهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة كما هي منصوص عليها في القرار التأسيسي من الولايات والوظائف الموحدة لكل من مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، على أن يسند إليها الدور الإضافي المتمثل في القيادة والتنسيق وتعزيز المساءلة على صعيد منظومة الأمم المتحدة فيما تضطلع به من أعمال بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين
In our view, and as envisaged in the Register ' s founding resolution(General Assembly resolution 46/36 L of 9 December 1991), an expanded Register including data on advanced conventional weapons, on weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and on high technology with military applications would represent a more balanced, more comprehensive and less discriminatory instrument which would attract a larger number of regular participants.
ورأينا، كما يرى القرار المؤسس للسجل(قرار الجمعية العامة 46/36 لام المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991)، أن توسيع نطاق السجل ليشمل بيانات بشأن الأسلحة التقليدية المتطورة، بشأن أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وبشأن التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية سيجعل من السجل وسيلة أكثر توازنا، وشمولية، وأقل تمييزا من شأنها جلب عدد أكبر من المشاركين بصورة منتظمة
We believe that, in keeping with the Register ' s founding resolution 46/36, the Register should be expanded to include information on advanced conventional weapons and weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons and advanced technologies with military applications. That would make the Register a more balanced, inclusive and less selective tool that can guarantee adherence by a large number of Member States.
وعلى نحو ما ينص عليه قرار الجمعية العامة 46/36، وهو القرار المؤسس للسجل، نرى أن توسيع نطاقه ليشمل بيانات بشأن الأسلحة التقليدية المتطورة وأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وبشأن التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية، سيجعل من السجل وسيلة أكثر توازنا وشمولية وأقل تمييزا ومن شأنها أن تضم عددا أكبر من المشاركين بصورة منتظمة
(b) Provides the framework and direction for UN-Women support to Member States, its partnerships with women ' s organizations and networks, other civil society organizations, academia and experts, the mass media and the private sector, and for its efforts to build institutional capacity to undertake the functions laid out in its founding resolution.
(ب) تشكل إطار التوجيه والدعم اللذين تقدمهما هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى الدول الأعضاء() وإلى الشراكات التي تقيمها الهيئة مع المنظمات والشبكات النسائية، وغيرها من منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والخبراء، ووسائط الإعلام والقطاع الخاص، وإلى الجهود التي تبذلها الهيئة من أجل بناء قدراتها المؤسسية للاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في قرار تأسيسها
direction for the support extended by UN-Women to Member States; its partnerships with women ' s organizations and networks, other civil society organizations, academia and experts, the mass media and the private sector; and its efforts to build institutional capacity to undertake the functions laid out in its founding resolution.
يتعلق بدعم الهيئة المقدَّم إلى الدول الأعضاء وشراكاتها مع المنظمات والشبكات النسائية وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والخبراء ووسائل الإعلام والقطاع الخاص، فضلاً عن جهودها الرامية إلى بناء قدرة مؤسسية للاضطلاع بالمهام المحددة في القرار الذي أُنشئت بموجبه
UN-Women invested in enhancing its capacity to support Member States in achieving gender equality by focusing on the alignment of functions and staff from the four distinct former entities in accordance with the mandate enshrined in its founding resolution; putting in place its senior management team; and strengthening its field presence while leveraging its Headquarters presence.
خصصت هيئة الأمم المتحدة للمرأة موارد لتعزيز قدرتها على دعم الدول الأعضاء من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين بالتركيز على المواءمة بين الوظائف والموظفين من الكيانات الأربعة السابقة عملا بالولاية الموكولة لها في القرار الذي أنشئت بموجبه؛ وتعيين فريقها للإدارة العليا؛ وتعزيز وجودها الميداني، في الوقت نفسه الذي تؤكد فيه حضورها في المقر
On 30 June 2011, the Executive Board of UN-Women endorsed the UNWomen strategic plan, 2011-2013(see decision 2011/3). The strategic plan provides the framework and direction for the support of UN-Women to Member States and its partnerships with women ' s organizations and networks, other civil society organizations, academia and experts, the mass media and the private sector; and its efforts to build institutional capacity to undertake the functions laid out in its founding resolution.
وفي 30 حزيران/يونيه 2011 صدَّق المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الخطة الاستراتيجية للهيئة المذكورة للفترة 2011-2013(انظر القرار 2011/3) وتهيئ الخطة الاستراتيجية الإطار والتوجيه فيما يتعلق بدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة المقدَّم إلى الدول الأعضاء وشراكاتها مع المنظمات والشبكات النسائية وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والخبراء ووسائل الإعلام الجماهيرية والقطاع الخاص، فضلاً عن جهودها لبناء قدرة مؤسسية للاضطلاع بالمهام المطروحة في قرار تأسيسها
s relationship with the three principal organs had been more clearly defined in the founding resolutions.
علاقة اللجنة بالهيئات الرئيسية الثلاث كانت محددة بدرجة أوضح في القرار المؤسس للجنة
The founding resolutions also recognize a key role for the Economic and Social Council, which needs to be more fully developed.
وقرارا الإنشاء يعترفان كذلك بدور رئيسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهو أمر يحتاج إلى تطوير أوفى
In accordance with paragraph 14 of the founding resolutions of the Peacebuilding Commission,
ووفقاً للفقرة 14 من القرارين التأسيسيين للجنة بناء السلام، نود
The Peacebuilding Commission, whose founding resolutions include a mandate to address gender issues, has an important role to play, including through its country-specific configurations.
وتضطلع لجنة بناء السلام، التي تشمل قرارات تأسيسها ولاية معالجة القضايا الجنسانية، بدور هام، من خلال عدة أمور منها تشكيلاتها الخاصة بفرادى البلدان
Next year will see the review of the mandates set forth in the Commission ' s founding resolutions, with a focus on its nature and the definition of its programme.
وسيشهد العام المقبل مراجعة الولايات التي نصت عليها القرارات التأسيسية للجنة، مع التركيز على طابعها وتحديد برامجها
Five years later, despite committed and dedicated efforts, the hopes that accompanied the founding resolutions have yet to be realized.
وبعد انقضاء خمس سنوات، وبرغم الجهود الملتزمة والمخلصة المبذولة، فما زالت الآمال التي صاحبت قرارات إنشائها بعيدة عن التحقيق
Results: 46, Time: 0.0521

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic