Examples of using Found in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These concretions are found eroding out of Paleocene mudstone of the Moeraki Formation exposed along the coast near Moeraki, South Island.
These concretions are found eroding out of العصر الباليوسيني mudstone of the Moeraki Formation exposed along the coast near Moeraki, الجزيرة الجنوبية, نيوزيلندh
I was on the second floor and found no door at the end of the corridor and behind the missing door, no one was thinking for me.
كنت في الطابق الثاني لم أجد باب فى نهاية الممر وخلف هذا الباب المفقود لم يكن هنالك احد يفكر عني
Applications of these bearings can be found in automobiles, machine tools, motors, instruments, construction machinery, railway vehicle, agricultural machinery and other special machinery.
تطبيقات هذه المحامل ويمكن الاطلاع على السيارات، آلات وأدوات، المحركات، الصكوك وآلات البناء، مركبات السكك الحديدية، والآلات الزراعية والآلات الخاصة الأخرى
Last week the Department of Commerce assessed preliminary import duties of up to 17.01 percent on sugar entering from Mexico after the department found the Mexi.
في الاسبوع الماضي وزارة التجارة تقييم رسوم الاستيراد أولية تصل إلى 17.01 percent on sugar entering from Mexico after the department found the Mexi
The Commission nonetheless found that in some cases the deprivation of nationality was unlawful because of the absence of the necessary procedural guarantees, such as the possibility of review, which could not be justified even by the exigencies of the war.
ومع ذلك توصلت اللجنة إلى أن الحرمان من الجنسية كان غير قانوني في بعض الحالات بسبب غياب الضمانات الإجرائية اللازمة، من قبيل إمكانية المراجعة، وهو ما لا يمكن تبريره حتى بمتطلبات الحرب
The Special Rapporteur has found that the Malawi population at present enjoys the right to freedom of opinion
وقد تبين للمقرر الخاص أن سكان مﻻوي يتمتعون في الوقت الحاضر بالحق في حرية الرأي والتعبير
I have simply found 10,000 ways that won't work” with producing a light bulb.
قال ببساطة"أنا لم تفشل. لقد وجدت ببساطة 10,000 الطرق التي لن يعمل"مع إنتاج المصباح الكهربائي
During the period under review and with respect to case No. 868/1999(Wilson v. The Philippines), the Committee found violations of articles 7(physical mistreatment during detention), 9(guarantees during arrest) and 10(conditions of detention), and decided.
وأثناء الفترة المستعرضة، وفيما يتعلق بالقضية رقم 868/1999(ولسون ضد الفلبين)، تبين اللجنة حدوث انتهاكات للمواد 7(سوء المعاملة البدنية أثناء الاحتجاز)، و9(الضمانات أثناء التوقيف)، و10(ظروف الاحتجاز)، وقررت ما يلي
The quest for dialogue also found an echo in the life and works of the father of our nation, Mahatma Gandhi, who viewed receptivity to other cultures and traditions as a source of strength and cohesion for any society.
ووجد المسعى نحو الحوار أيضا أصداء في حياة وعمل أبي أمتنا، المهاتما غاندي، الذي رأى في تقبل الثقافات والتقاليد الأخرى مصدرا لقوة وتماسك أي مجتمع
Fifth, an energy crisis has arisen with the end of the era of cheap energy, above all, oil and gas-- and yet, no alternative forms of energy have been found to replace them at the current levels of consumption.
خامسا، برزت أزمة الطاقة مع انتهاء عهد الطاقة الرخيصة، ولا سيما، النفط والغاز- وحتى الآن، لم يتم إيجاد أي أشكال بديلة للطاقة لتحل محلهما في المستويات الحالية للاستهلاك
The Board examined the organization and management of this Service and found that the information contained in the Secretary-General ' s latest annual report on the pattern of conferences(A/64/136) did not apply to all meetings.
وبحث المجلس تنظيم وإدارة هذه الدائرة، ووجد أن المعلومات الواردة في التقرير السنوي الأخير للأمين العام عن خطة المؤتمرات(A/64/136) لا تنطبق على كافة الاجتماعات
In that case, the Committee found that the legislation affecting the author ' s rights had a reasonable and objective justification and was necessary for the continued viability and welfare of the minority as a whole.
ففي تلك القضية، خلصت اللجنة إلى أن التشريعات التي تمسّ حقوق صاحب البلاغ لها مبرر معقول وموضوعي وأنها ضرورية لاستمرار بقاء ورفاه الأقلية ككل
An audit conducted in 2003 by the United Nations Office of Internal Oversight Services(OIOS) found that the decentralization of Human Resources functions at UNHCR had many benefits,
وخلصت عملية مراجعة أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة في عام 2003 إلى أن تطبيق اللامركزية على وظائف الموارد البشرية في
the court found the authors had the onus of proving that the special legislative measures to protect the French language were not warranted
محكمة الاستئناف خلصت إلى أن صاحبي البلاغ يتحملان عبء إثبات أن التدابير التشريعية الخاصة التي تحمي اللغة الفرنسية ليست مسوغة ومبررة
A study in Turkey found that ethics education,
وخلصت دراسة أُجريت في تركيا()
Noting that Palestine refugees was one of the core issues of the Middle East peace process, he stressed that until a just and comprehensive solution was found, the international community must provide the necessary assistance to Palestine refugees.
وبعد أن أشار إلى أن اللاجئين الفلسطينيين يمثلون أحدا القضايا الأساسية للعملية السلمية في الشرق الأوسط، أكد على أنه إلى أن يتم إيجاد حل عادل وشامل، يجب على المجتمع الدولي تقديم المساعدة الضرورية للاجئين الفلسطينيين
In 2012, the Group found that TPDM was being trained in Harena, a Red Sea island off the eastern coast of Eritrea, as well as in smaller military training outposts close to the border between Ethiopia and Eritrea.
ففي عام 2012، خلص الفريق إلى أن الحركة تتدرب في هارينا، وهي جزيرة في البحر الأحمر قبالة الساحل الشرقي لإريتريا، وكذلك في مواقع صغيرة للتدريب العسكري قرب الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
Primarily, the Task Force found that the charges levied on commercial airlines for such activities had not been managed through a proper financial accounting system that allowed for bank transfers from the airlines to airport accounts.
وفي المقام الأول، اكتشفت فرقة العمل أن الرسوم المفروضة على شركات الطيران التجارية مقابل هذه الأنشطة لم تجر إدارتها عن طريق نظام ملائم للمحاسبة المالية يسمح بالتحويلات المصرفية من شركات الطيران إلى حسابات المطار
With respect to the status of implementation of HDI projects, the mission found that the contents and objectives of all HDI projects are in conformity with the relevant provisions of the Governing Council and Executive Board decisions.
وفيما يتعلق بحالة تنفيذ مشاريع مبادرة التنمية البشرية، رأت البعثة أن مضمون وأهداف جميع مشاريع المبادرة مطابقة لﻷحكام ذات الصلة في مقررات مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي
In that regard, a panellist expressed the view that when the same genetic material was found in multiple national jurisdictions, benefit-sharing took place according to the definition in the Convention on Biological Diversity of" country of origin".
وفي هذا الصدد، أعرب أحد المشاركين عن رأي مفاده أنه عندما يعثر على نفس المواد الجينية في ولايات وطنية متعددة، يجري تقاسم المنافع وفقا لتعريف" بلد المنشأ" الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي
Results: 114156, Time: 0.099

Top dictionary queries

English - Arabic