FULFILMENT OF COMMITMENTS in Arabic translation

[fʊl'filmənt ɒv kə'mitmənts]
[fʊl'filmənt ɒv kə'mitmənts]
وفاءً بالتزامات
أداء اﻻلتزامات
تنفيذ ا التعهدات
أداء الالتزامات

Examples of using Fulfilment of commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He appealed to the Government and the Parliament to resolve political disputes and to take concrete steps towards the fulfilment of commitments on the basis of clear benchmarks and through a genuine process of consultation.
وناشد الحكومة والبرلمان تسوية الخلافات السياسية، واتخاذ خطوات ملموسة نحو الوفاء بالالتزامات على أساس معايير وجداول زمنية واضحة وعن طريق عملية تشاور صادقة(141
Any funding not under the authority and guidance of the UNFCCC shall not be regarded as the fulfilment of commitments by developed countries under Article 4.3 of the Convention or decision 1/CP.13(G77 and China, MISC.5);
وأي تمويل لا يحدث بموجب الاتفاقية الإطارية وإشرافها لا يعتبر وفاءً بالتزامات البلدان المتقدمة بموجب المادة 4-3 من الاتفاقية أو القرار 1/CP.13(مجموعة اﻟ 77 والصين، Misc .5)
The provision is described in more detail in the third and fourth periodic report on the fulfilment of commitments that stem from the Convention which has been given to the Committee for the Rights of a Child in 2008.
ويرد وصف هذا التحفظ بمزيد من التفصيل في التقريرين الدوريين الثالث والرابع بشأن الوفاء بالالتزامات الناشئة عن الاتفاقية، اللذين قدّما إلى لجنة حقوق الطفل في عام 2008
(k) Address the burning issue of impunity in Africa with regard to violations of human rights of African citizens, particularly violence against women and children in conflict situations, and ensure fulfilment of commitments to protect women and children from all forms of violence;
(ك) معالجة المسألة الملحة المتمثلة في الإفلات من العقاب في أفريقيا فيما يتعلق بانتهاك ما للمواطنين الأفريقيين من حقوق الإنسان، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال في حالات النزاع، وكفالة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحماية المرأة والطفل من جميع أشكال العنف
for certain basic principles, such as equality, social equity, non-discrimination, transparency, accountability, participation, international cooperation and fulfilment of commitments undertaken, is essential to the enjoyment of the right to development.
احترام بعض المبادئ الأساسية، كالمساواة والإنصاف الاجتماعي وعدم التمييز والشفافية والمساءلة والمشاركة والتعاون الدولي والوفاء بالالتزامات المتعهد بها، أمر لا محيد عنه للتمتع بالحق في التنمية
I appeal to the Government and the Parliament to resolve political disputes and to take concrete steps towards the fulfilment of commitments on the basis of clear benchmarks and timelines and through a systematic and genuine process of consultation and dialogue.
وإنني أناشد الحكومة والبرلمان تسوية الخلافات السياسية، واتخاذ خطوات ملموسة نحو الوفاء بالالتزامات على أساس معايير وجداول زمنية واضحة وعن طريق عملية منهجية وصادقة للتشاور والحوار
The expert review teams shall prepare a report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, assessing the implementation of the commitments of the Party and identifying any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments.
وتعد أفرقة اﻻستعراض المكونة من خبراء تقريرا يرفع إلى مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول ويقيّم هذا التقرير تنفيذ الطرف ﻻلتزاماته ويحدد أي مشاكل محتملة وعوامل تؤثر في أداء اﻻلتزامات
Identify any potential problems in and factors influencing, the fulfilment of commitments related to each part of the national communication and to the reporting of supplementary information under Article 7.2.
(د) تحديد أية مشاكل يحتمل أن تعوق الوفاء بالالتزامات ذات الصلة بكل جزء من أجزاء البلاغ الوطني وبالإبلاغ عن المعلومات التكميلية بموجب المادة 7-2والعوامل التي تؤثر على الوفاء بتلك الالتزامات
The expert review teams shall prepare a report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, assessing the implementation of the commitments of the Party and identifying any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments.
وتعد أفرقة خبراء الاستعراض تقريراً يرفع إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، ويقيّم هذا التقرير تنفيذ الطرف التزاماته ويحدد أي مشاكل محتملة وعوامل تؤثر في أداء الالتزامات
Mr. Félix(Dominican Republic) said that his country, which had ratified the Optional Protocol of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, was tirelessly struggling to continue promoting the fulfilment of commitments to women ' s rights.
السيد فيليكس(الجمهورية الدومينيكية): قال إن بلده، الذي صدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يجاهد بلا كلل لمواصلة تعزيز الوفاء بالالتزامات المتعلقة بحقوق المرأة
be of great value, if it were to infuse urgency to the fulfilment of commitments on financing for development made at Monterrey and the 2005 World Summit, including the establishment of effective mechanisms to measure aid inflows.
أضاف إلحاحية للوفاء بالالتزامات بتمويل التنمية المتعهد بها في مونتيري وفي اجتماع القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك إنشاء آليات فعالة لقياس تدفقات المعونة
The expert review team shall provide a thorough and comprehensive technical assessment of all aspects of the implementation by a Party of the Kyoto Protocol and identify any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments.
يقدم فريق خبراء الاستعراض تقييماً تقنياً كاملاً وشاملاً عن جميع جوانب تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الطرف المعني ويحدد أي مشاكل محتملة في الوفاء بالالتزامات والعوامل التي تؤثر فيه
This table can also be used as the basis for the report required at the end of the additional period for fulfilment of commitments(see paragraph 49 of the annex to decision -/CMP.1(Modalities for the accounting of assigned amounts), attached to decision 19/CP.7).6.
ويمكن استخدام هذا الجدول أيضاً كقاعدة للتقرير المطلوب في نهاية الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات (انظر الفقرة 49 من مرفق المقرر-/م أ إ-1(طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)، الملحق بالمقرر 19/م أ-7)(6
They emphasized that international cooperation must be enhanced, including fulfilment of commitments of internationally agreed official development assistance, debt relief, market access, capacity building and technical support, including technology transfer.
وأكّدوا أنه يجب تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دولياً، وتخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق وبناء القدرات والدعم التقني، بما في ذلك نقل التكنولوجيا
The request includes possible risks and assumption which would affect the fulfilment of commitments contained in the request, including, heavy rains, terrain, metallic contamination from plough shear minefields, administrative delays, and financing.
ويتضمن الطلب الأخطار المحتملة والعوامل المفترضة التي قد تؤثر في تنفيذ الالتزامات الواردة في الطلب، ويشمل ذلك الأمطار الغزيرة، وطبيعة الأرض، والتلوث المعدني الناجم عن حقول الألغام من نوع" ploughshare " وبطء الإجراءات الإدارية، والتمويل
Identify any potential problems in and factors influencing, the fulfilment of commitments relating to each part of the national communication and to the reporting of supplementary information under Article 7, paragraph 2.
(د) تحديد المشاكل التي قد تُعترض والعوامل التي تؤثر على الوفاء بالالتزامات المتعلقة بكل عنصر من عناصر البلاغ الوطني وبعملية الإبلاغ بالمعلومات التكميلية بموجب الفقرة 2 من المادة 7
Identify any potential problems in and factors influencing, the fulfilment of commitments related to each part of the national communication and to the reporting of supplementary information under Article 7, paragraph 2.
(د) تحديد المشاكل التي قد تعترض والعوامل التي تؤثر على الوفاء بالالتزامات المتعلقة بكل عنصر من عناصر البلاغ الوطني وبعملية الإبلاغ بالمعلومات التكميلية بموجب الفقرة 2 من المادة 7
I would also encourage Members States to reaffirm in their deliberations the fulfilment of commitments to the United Nations Convention to Combat Desertification and its 10-year strategic plan and framework, and to further enhance
وأشجع أيضا الدول الأعضاء في مداولاتها على أن تعيد التأكيد مجددا على الوفاء بالالتزامات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطتها وإطارها الاستراتيجيين للسنوات العشر وعلى
We believe that the resolution of the crisis can be found through three essential approaches: the fulfilment of commitments, in full and on time; review of the scale of assessments in order to reflect the capacity of Member States to pay; and financial rigour and rationalization of existing resources.
ونعتقد أن حل اﻷزمة يكمن في نهج أساسية ثﻻثة هي: الوفاء باﻻلتزامات بالكامل وفي الوقت المحدد؛ واستعراض جدول اﻷنصبة المقررة ليعبر عن قدرة الدول اﻷعضاء على السداد؛ واﻻنضباط المالي وترشيد استخدام الموارد الحالية
We greatly regret that the fulfilment of commitments to that end- commitments based upon the Dayton Agreement- has not been viewed equally by the various ethnic communities as an unambiguous obligation.
ونحن نعرب عن أسفنا العميق ﻷن الوفاء باﻻلتزامات المتعلقة بهــذا الغرض- اﻻلتزامات القائمة على أساس اتفاق دايتون- لم تنظر إليه مختلف المجموعات العرقية بدرجة متساوية باعتباره واجبا ﻻ لبس فيه
Results: 106, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic