FULL COMPLIANCE WITH THE CONVENTION in Arabic translation

[fʊl kəm'plaiəns wið ðə kən'venʃn]
[fʊl kəm'plaiəns wið ðə kən'venʃn]
الامتثال الكامل للاتفاقية
الامتثال التام للاتفاقية
مطابقة تماماً ل الاتفاقية
الامتثال الكامل لاتفاقية
التقيد التام بالاتفاقية
بالامتثال التام للاتفاقية
امتثالاً كاملاً للاتفاقية

Examples of using Full compliance with the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to engage, where necessary, in a process of law reform, for example, by enacting a children's code to ensure full compliance with the Convention.
وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة للقيام عند الاقتضاء بعملية إصلاح قانوني تشمل مثلاً سن قانون للأطفال لضمان الامتثال الكامل للاتفاقية
154 States parties to the Convention had made the declaration recognizing the Committee ' s competence to receive individual communications, its tools for monitoring full compliance with the Convention were limited.
89 دولة فقط من مجموع 154 دولة طرفا في الاتفاقية قد أصدرت الإعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الأفراد، فإن أدواتها لرصد الامتثال الكامل للاتفاقية محدودة
Implementation Measures has submitted two guides: very brief legislation for the implementation of the Convention in small States unaffected by cluster munitions, and a checklist of measures that may be necessary to ensure full compliance with the Convention.
تشريع نموذجي موجز جدا لتنفيذ الاتفاقية في الدول الصغيرة غير المتضررة من الذخائر العنقودية، وقائمة مرجعية بالتدابير التي قد تكون ضرورية لضمان الامتثال الكامل للاتفاقية
Confiscation of proceeds was identified by some speakers as an area where their country needed to gain additional knowledge and upgrade domestic legislation in order to reach full compliance with the Convention.
وحدد بعض المتكلمين مصادرة عائدات الجريمة باعتبارها مجالا تحتاج فيه بلدانهم إلى اكتساب معارف إضافية وتطوير التشريعات الوطنية بهدف تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية
they are equipped to ensure full compliance with the Convention when developing law and policy and entering into economic, trade and investment agreements.
تكون مؤهلة لضمان الامتثال الكامل للاتفاقية عند وضع القوانين والسياسات وإبرام الاتفاقات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية
Review the existing mechanism and framework for handling allegations of excessive use of force, including the use of weapons by law enforcement officials, in order to ensure full compliance with the Convention against Torture(Uzbekistan);
استعراض الآلية والإطار القائمين للتعامل مع ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة، بما في ذلك استخدام الأسلحة من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بغية ضمان الامتثال التام لاتفاقية مناهضة التعذيب(أوزبكستان)
Out of 11 parties, 5 reported on measures enabling competent national authorities to return confiscated property upon request by another State party, thus indicating full compliance with the Convention(art. 57, para. 2).
وأفادت خمسة من الأطراف المبلغة باتخاذ تدابير تسمح لسلطاتها الوطنية المختصة بارجاع الممتلكات المصادرة بناء على طلب دولة طرف أخرى، مبلغة بالتالي بالامتثال الكامل للاتفاقية (الفقرة 2 من المادة 57
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to engage, where necessary, in a process of law reform, for example, by enacting a children ' s code to ensure full compliance with the Convention.
وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة للقيام عند اﻻقتضاء بعملية إصﻻح قانوني تشمل مثﻻً سن قانون لﻷطفال يضمن اﻻمتثال الكامل لﻻتفاقية
Sri Lanka was committed to ensuring the rights of children with disabilities and a comprehensive law was being drafted to ensure full compliance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
وقال إن سرى لانكا ملتزمة بكفالة حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وذكر أنه يجري إعداد مشروع قانون شامل يكفل الالتزام التام باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
While Serbia reported partial compliance with paragraph 4, on preventing the establishment of banks having no physical presence and having no affiliation to a registered financial group, it did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs to achieve full compliance with the Convention.
وأبلغت صربيا عن الامتثال الجزئي للفقرة 4، المتعلقة بمنع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية مسجلة، غير أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية
The Governments of States parties must retain powers to require full compliance with the Convention by devolved administrations or local authorities and must establish permanent
كما يتعين على حكومات الدول الأطراف أن تحتفظ بسلطة طلب الامتثال التام للاتفاقية من الإدارات أو السلطات المحلية التي تم تفويضها، ويجب عليها
Afghanistan indicated partial compliance with paragraph 1(c) of article 54, on measures to allow the confiscation of property acquired through corruption without a criminal conviction of property, and indicated that specific forms of technical assistance were required to achieve full compliance with the Convention.
وأشارت أفغانستان إلى الامتثال الجزئي للفقرة 1(ج) من المادة 54، المتعلقة باتخاذ تدابير للسماح بمصادرة الممتلكات المكتسبة عن طريق الفساد دون إدانة جنائية، وذكرت أنه يلزم توافر أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية
The Committee recommends that the State party strengthen and expedite its efforts to bring domestic law into full compliance with the Convention by completing a comprehensive review of legislation and its implementation, maintaining the specificity and interdependence of all children ' s rights in policy,
توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وتسريع جهودها الرامية إلى جعل قوانينها المحلية مطابقة تماماً للاتفاقية وذلك باستكمال الاستعراض الشامل للتشريعات ولعملية تنفيذها، مع الحفاظ على خصوصية واستقلالية حقوق كافة الأطفال
(a) Take all necessary measures to monitor and enforce laws to ensure that its labour and employment situation is in full compliance with the Convention and international standards, in practice and throughout its territory, in particular with regard to informal and/or unregulated employment and the situation in Principe;
(أ) اتخاذ كل التدابير اللازمة لرصد القوانين وإنفاذها لضمان امتثال حالة العمل والعمالة فيها امتثالاً كاملاً للاتفاقية والمعايير الدولية، في الواقع العملي وفي جميع أنحاء البلد، لا سيما فيما يتعلق بالعمالة غير الرسمية و/أو غير المُنظّمة والوضع في برينسيبي
obtain full compliance with the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and(c)
ضمان الامتثال الكامل لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛(ج)
(b) Examine the proposed changes in Federal Law 51 in relation to international standards, in consultation with all relevant stakeholders, and speed up the process of adopting the proposed amendments and ensure full compliance with the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children;
(ب) دراسة التغييرات المقترح إدخالها على القانون الاتحادي رقم 51 فيما يتعلق بالمعايير الدولية، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وتسريع عملية اعتماد التعديلات المقترحة وضمان الامتثال الكامل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الملحق بها المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه
At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have not developed national implementation measures will, as a matter of urgency, develop and adopt legislative, administrative and other measures in accordance with Article 9, to fulfil their Convention obligations under this Article and thereby contributing to full compliance with the Convention.
اتُفق في قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي لم تضع تدابير وطنية للتنفيذ ستقوم، على سبيل الاستعجال، بوضع واعتماد تدابير تشريعية وإدارية وغير ذلك من التدابير تمشياً مع المادة 9 من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة ومن ثم الإسهام في الامتثال التام للاتفاقية(
CRC recommended that Antigua and Barbuda continue and strengthen the legislative review in order to ensure full compliance with the Convention and particularly to amend legislation to respect and recognize the principle of respect for the views of the child within custody disputes and other legal matters.
وأوصت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا بمواصلة ودعم عملية تعديل القوانين بغية ضمان الامتثال بالكامل للاتفاقية ولا سيما تعديل التشريعات من أجل الامتثال لمبدأ احترام آراء الطفل والاعتراف بهذا المبدأ في منازعات الوصاية وغيرها من المسائل القانونية(18
is to be applied(art. 52, subpara. 2(b)), Indonesia and the Philippines indicated full compliance with the Convention and Bangladesh reported partial compliance, while Jordan reported no adoption of such measures.
من المادة 52)، أفادت اندونيسيا والفلبين بالامتثال الكامل للاتفاقية وبنغلاديش بالامتثال الجزئي، في حين أبلغ الأردن بعدم اعتماد مثل هذه التدابير
However, the Committee remains concerned that, pending the adoption of the new Bill, the State party ' s adoption law is not in full compliance with the Convention and the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercounty Adoption.
ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأنه إلى حين اعتماد مشروع القانون الجديد، فإن قانون التبني في الدولة الطرف لا يمتثل بالكامل للاتفاقية ولاتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
Results: 55, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic