FULL EXPRESSION in Arabic translation

[fʊl ik'spreʃn]
[fʊl ik'spreʃn]
التعبير الكامل
التعبير التام
تعبيراً كاملاً
تعبيرا تاما

Examples of using Full expression in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The ILO Committee of Experts has stated that the content of the consultation procedures and mechanisms needs to allow the full expression of the viewpoints of the indigenous peoples or communities concerned, in a timely manner and based on their full understanding of the issues involved, so that they may be able to affect the outcome and a consensus be achieved, and that it be undertaken in a manner that is acceptable to all parties.
وذكرت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أنه يتعين أن يتيح محتوى إجراءات وآليات التشاور التعبير عن وجهات نظر الشعوب أو المجتمعات الأصلية المعنية تعبيراً كاملاً، وبطريقة سريعة واستناداً إلى الفهم الكامل للقضايا التي ينطوي عليها الأمر، بحيث يمكن أن تؤثر على النتيجة والتوصل إلى توافق في الآراء، وبحيث يمكن القيام بها بطريقة مقبولة لجميع الأطراف(
The ILO Committee of Experts has outlined that the content of the consultation procedures and mechanisms needs to allow the full expression of the viewpoints of the indigenous peoples or communities concerned, in a timely manner and based on their full understanding of the issues involved, so they may be able to affect the outcome and a consensus could be achieved, and be undertaken in a manner that is acceptable to all parties.
وأوضحت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أنه يتعين أن يتيح محتوى إجراءات وآليات التشاور التعبير عن وجهات نظر الشعوب أو المجتمعات الأصلية المعنية تعبيراً كاملاً، وبطريقة سريعة واستناداً إلى الفهم الكامل للقضايا التي ينطوي عليها الأمر، بحيث يمكن أن تؤثر على النتيجة والتوصل إلى توافق في الآراء، وبحيث يمكن القيام بها بطريقة مقبولة لجميع الأطراف(
number of States parties, treaty negotiations should be deliberate, unhurried and careful, allowing for full expression of views by all representatives, with every effort to achieve a consensus text that can be applied in all legal systems.
يكون التفاوض على المعاهدة مدروساً وغير متسرع ومتأنياً، فيتيح لجميع الممثلين التعبير بالكامل عن آرائهم، مع بذل كل جهد ممكن للخروج بنص يتحقق لـه توافق الآراء ويمكن تطبيقه في جميع النظم القانونية
To give full expression to the rights of residents, the regulations governing property management clearly require that once 50 per cent of the built floor area
ولتجسيد حقوق المقيمين تجسيداً كاملاً، تنص اللوائح التنظيمية التي تحكم إدارة الممتلكات بوضوح على أنه ينبغي على الإدارة الحكومية المكلفة بالإشراف
That commitment finds its fullest expression in the International Court of Justice and in the Court ' s faithful exercise of its mandate.
ويجد هذا الالتزام أَكمل تعبير له في محكمة العدل الدولية، وفي ممارسة المحكمة لولايتها بإخلاص
We welcome the important new targets agreed, which give fuller expression to the commitment of the international community to the Millennium Development Goals.
ونحن نرحب بالأهداف الجديدة الهامة المتفق عليها التي تعطي تعبيرا أكمل لالتزام المجتمع الدولي بأهداف التنمية في الألفية الجديدة
Well, the full expression looks like this.
حسناً, تعبيراتهُ كاملةًًَ،… كانت هكذا
Liberty has found its full expression in the market economy.
وجرى التعبير عن الحرية بشكل كامل في اقتصاد السوق
It is where the sovereign equality of nations finds full expression.
فهي المكان الذي تجد فيه المساواة السيادية بين الدول تعبيرها الكامل
It therefore encouraged the Government to consider amending section 53 so as to give full expression to the principle of the Convention.
ولذلك فهي تشجع الحكومة على النظر في تعديل المادة 53 حتى يجري التعبير بشكل كامل عن مبدأ الاتفاقية
You have promised me the full expression of my talents and vision and that is all I have ever wanted from this life.
لقد وعدتنّي بالتعبير الكامل عن مواهبي ورؤيتي وهذا كل ما أردتهٌ يومًا من هذه الحياة
communication spaces should contribute to peaceful, just and inclusive societies that foster the full expression of human rights.
الحيز الافتراضي للاتصالات ينبغي أن يسهم في إيجاد مجتمعات سلمية وعادلة وشاملة تعزز التعبير عن حقوق الإنسان بصورة وافية
Following more than 30 years of a rigid political system, we are now beginning to see the growth and full expression of democracy in Indonesia.
وبعد أكثر من 30 عاما من وجود نظام سياسي صارم، نبدأ الآن رؤية نمو الديمقراطية والتعبير الكامل عنها في اندونيسيا
We want respect for human rights to be more than routine rhetoric; it should enjoy full expression in the daily life of its citizens.
نريد أن يكون احترام حقوق الإنسان أكثر من مجرد كلام روتيني، ويجب أن يتجسد ذلك بشكل كامل في الحياة اليومية للمواطنين
To that end, earlier this year, a lessons learned and reconciliation commission was established, which gives full expression to the principles of accountability.
وتحقيقاً لذلك، أنشئت في وقت سابق من هذا العام لجنة الدروس المستخلصة والمصالحة التي تولي الاحترام الكامل لمبادئ المساءلة
can not articulate their grief or when the trigger for grief appears too little to justify its full expression.
لا يستطيع الناس التعبير عن حزنهم أو عندما يظهر الزناد للحزن قليلا جدا لتبرير تعبيره الكامل
Reforms should give full expression to the changes in the world economy and give the developing countries more of a say in world economic affairs.
وينبغي أن تعبّر الإصلاحات تماما عن التغيرات في الاقتصاد العالمي وتتيح للبلدان النامية نصيبا أكبر في الشؤون الاقتصادية العالمية
Political and economic factors that could have direct effects on security are core elements that have the potential of giving full expression to the establishment of confidence.
والعوامل السياسية والاقتصادية التي يمكن أن تفرز آثارا مباشرة على الأمن هي عناصر جوهرية باستطاعتها أن تسهم بشكل كامل في بناء الثقة
Mexico has also indicated that its decision to establish trade relations with other countries is a full expression of its sovereignty and is therefore not subject to the will of third States.
وقد أشارت المكسيك، من ناحية أخرى، إلى أن قرار إقامة عﻻقات تجارية مع بلدان أخرى تعبير عن السيادة الكاملة، وﻻ يمكن بالتالي إخضاعه ﻹرادة دول ثالثة
Persistent levels of poverty and widening income disparity continue to pose a serious challenge to the development of human rights and to the full expression of a person ' s dignity and freedoms.
ولا تزال مستويات الفقر المزمنة واتساع فجوة التفاوت في الدخل، تطرحان تحدياً كبيراً أمام تنمية حقوق الإنسان والتعبير الكامل عن كرامة الإنسان والحريات
Results: 775, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic