GATHERED AROUND in Arabic translation

['gæðəd ə'raʊnd]
['gæðəd ə'raʊnd]
تجمعوا حول
المجتمعين حول
اجتمعوا حول
تجمع حول
يتجمعون حول
المتجمعين حول
مجتمعة حول
تجمعت حول
تتجمع حول
يتجمع حول

Examples of using Gathered around in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That's why they're gathered around him.
لهذا السبب هم يجتمعوا حوله
Just then. if all cozy gathered around the holiday table.
ستجدون الدفىء, فقط تجمعوا حول مائدة العيد
In 2018, it gathered around 20 LGBT families with children.
وفي عام 2018، جمعت حوالي 20 عائلة من المثليين مع الأطفال
And every last one of them is gathered around that grave.
وآخرمجموعة من العملاء محتمعين حول هذا القبر
The weather was cloudy, and clouds were gathered around the tower.
كان الطقس غائما، وتم تجميع السحب حول البرج
Emma laughing and everybody gathered around her cake, singing"Happy Birthday.".
(إيما) تضحك والكل مجتمع حول كعكتها، ويغنون"عيد ميلاد سعيد.
More than 300 Panjwai locals gathered around the military base to protest the killings.
تجمع أكثر من 300 من السكان المحليين بانجواي حول القاعدة العسكرية للاحتجاج على القتل
When those towers got hit, everybody in the whole entire office was gathered around the TV.
عندما ضربت تلك الأبراج الجميع في كل المكتب بأكمله تجمعوا حول التلفزيون
There were people, lots of people gathered around, reaching out with their hands to me.
كان هناك أناس، أناس كثيرون تجمّعوا بالمكان، ومدّوا أيديهم إليّ
He shared in the academic and social excitement generated in Heidelberg by the circle gathered around Helmholtz.
وقال انه يشارك في الاثاره والاكاديميه والاجتماعية المتولده في هايدلبرغ من قبل الدائرة حولها هيلمولز جمعها
By the time I got here, there was already a crowd of people gathered around her body.
بوقت وصولي لهنا… كان بالفعل حشد من الناس تجمعوا حول جسدها
The next portion of attention gathered around him has not yet officially announced, but already so much.
الجزء التالي من الاهتمام الذي تم جمعه من حوله لم يعلن رسميًا بعد، لكن بالفعل كثيرًا
Bee societies are composed of tens of thousands of workers that are gathered around a single, ….
تتكون مجتمعات النحل من عشرات الآلاف من الشغالات التى تجتمع حول نحلة أنثى واحدة تسمى الملكة
Everyone gathered around, and he read a line from a lost work of the Greek comic dramatist Menander.
تجمع الكل حولها وقام بقراءة سطر من عمل مفقود للكاتب المسرحي اليوناني الساخر ميناندر
Exodus 32.1- When the people saw that Moses returned from the mountain a long time, gathered around Aaron.
سفر الخروج 32،1-- وعندما رأى الشعب أن موسى عاد من الجبل وقتا طويلا، تجمعوا حول هارون
So he gathered around himself the friends of Archimedes, and he promised to pay for all the work.
لذلك قام بجمع خبراء أرخميدس حوله، ووعدهم بأن يدفع كلّ التّكاليف
According to your Dozer-pad, four of your coworkers have been gathered around your desk for the last 90 seconds.
وفقا لبك البلدوزر وسادة، أربعة من زملاء العمل الخاص بك تم جمعها حول مكتبك ل90 ثانية الأخيرة
Then, all of a sudden, people… people all around gathered around, and started looking up at him.
ثم فجأة, الناس الناس في كلّ مكان تجمّعوا حول, و بدأوا ينظرون إليه بالأعلى
Students gathered around Mishaal, seeking inspiration from her story and advice on her journey to making it to NASA.
واجتمع الطلاب حول مشاعل للاستلهام منها والاستماع إلى حكايتها ونصائحها خلال رحلتها وصولًا إلى ناسا
I can't tell you what a joy it is to see the family gathered around the table like this.
لا يمكنني وصف سعادتي بروئه العائله تجتمع. حول الطاوله بهذا الشكل
Results: 1013, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic