GUIDELINES ON HOW in Arabic translation

['gaidlainz ɒn haʊ]
['gaidlainz ɒn haʊ]
مبادئ توجيهية بشأن كيفية
إرشادات حول كيفية
المبادئ التوجيهية بشأن كيفية
الإرشادات حول كيفية
مبادئ توجيهية بشأن سبل
مبادئ توجيهية بشأن الطريقة
مبادئ توجيهية ب شأن كيفية
المبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية

Examples of using Guidelines on how in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The major global conferences of the 1990s set out guidelines on how to fight underdevelopment and poverty.
وقد وضعت المؤتمرات الكبرى في التسعينات مبادئ توجيهية عن كيفية مكافحة التخلف والفقر
Funds: list of funds, their target interests and target groups; guidelines on how to apply.
الصناديق: قائمة بالصناديق تبين اهتماماتها والفئات التي تستهدفها؛ والمبادئ التوجيهية بشأن كيفية تقديم الطلبات
(b) Prepare guidelines on how to promote the inclusion of climate change information in school curricula at all levels and encourage sharing of teaching materials at the regional or international level where appropriate;
(ب) إعداد مبادئ توجيهية بشأن سبل تعزيز إدراج المعلومات المتعلقة بتغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع المستويات، وتشجيع تبادل المواد التعليمية على الصعيد الإقليمي أو الدولي، حيثما كان مناسباً
The protocol provides guidelines on how to build the capacity necessary to carry out assessments in a prison setting, to harmonize to the extent possible data collection procedures
ويوفّر البروتوكول مبادئ توجيهية بشأن سبل بناء القدرات الضرورية لإجراء التقييمات في السجون، وتنسيق إجراءات جمع المعلومات قدر الإمكان، ومن
At the request of GDP, the Office drafted guidelines on how prisons could facilitate the processing of cases, through the production of a comprehensive list of prisoners awaiting appeal.
وبناء على طلب الإدارة العامة للسجون، وضعت المفوضية مشروع مبادئ توجيهية بشأن الطريقة التي يمكن بها للسجون تسهيل معالجة الحالات، من خلال إعداد قائمة شاملة بأسماء السجناء المنتظرين الاستئناف
The material in this publication provided, in an easily understandable manner, guidelines on how to obtain the funds with which to start one '
وقدمت مادة هذا المنشور، بطريقة ميسَّرة للقارئ، المبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية الحصول على التمويل اللازم للإنسان كي يبدأ مشروعه التجاري
A number of international organizations have listed what norms or guidelines on how TNCs can contribute they consider as being necessary to the sustainable development of societies and how corporations can contribute.
ولدى تناول هذا التصور للحالة أورد عدد من المنظمات الدولية قواعد أو مبادئ توجيهية بشأن الطريقة التي يمكن بها للشركات عبر الوطنية أن تساهم في التنمية المستدامة(20
Lastly, in 2002 a meeting of experts discussed guidelines on how to project the future fertility of intermediate-fertility countries, that is, those that had already experienced significant fertility decline but had not yet reached levels of fertility below replacement. The projections of fertility in the 2002 Revision reflect the conclusions reached at that meeting.
وأخيرا، ناقش اجتماع للخبراء عُقد في سنة 2002 المبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية توقع معدلات الخصوبة في المستقبل بالنسبة للبلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة، أي تلك البلدان التي سبق لها أن شهدت انخفاضا ملحوظا في معدلات الخصوبة، لكنها لم تصل بعد إلى معدل خصوبة دون مستوى الإحلال() وتبين معدلات الخصوبة المتوقعة في" تنقيح عام 2002" الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في ذلك الاجتماع
All consultants receive guidelines on how to draft a report.
يتلقى جميع الخبراء اﻻستشاريين مبادئ توجيهية بشأن كيفية صياغة التقارير
Set directives and guidelines on how to deal with disaster.
وضع تعليمات وأدلة إرشادية عن كيفية التصرف في حال حدوث الكوارث
Guidelines on how to prevent wrinkling around the eyes.
ارشادات للوقاية من التجاعيد حول العينين
The Procurement Division should develop detailed guidelines on how to conduct negotiations.
ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية إجراء المفاوضات
Those tasks include formulating guidelines on how to strengthen implementation of the Principles.
وتشمل تلك المهام صياغة مبادئ توجيهية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ المبادئ
Among these rules is the guidelines on how to deal with client assets.
من بين هذه القواعد هي المبادئ التوجيهية حول كيفية التعامل مع أصول العميل
Video explains risk of flash flooding and provides guidelines on how to react.
فيديو يشرح مخاطر الفيضانات ويوفر مبادئ توجيهية بشأن كيفية التصرف
Guidelines on how to correctly allocate the cost to the donors were in preparation.
ويجري إعداد مبادئ توجيهية عن كيفية توزيع التكاليف على الجهات المانحة بالشكل السليم
Muslim women studied nutrition, child-rearing and guidelines on how to care for their husbands.
النساء المسلمات درسوا التغذية، تربية الأطفالو تعاليم على كيفية رعاية الزوج
UNFPA has not developed any detailed guidelines on how to assess and enhance national capacity.
ولم يضع صندوق اﻷمم للسكان أي مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن كيفية تقييم وتعزيز القدرة الوطنية
ISO 14001 provides organizations with specific guidelines on how to implement and improve an EMS.
إن المعيار إيزو ١٠٠٤١ يزود المنظمات بمبادئ توجيهية محددة تخص كيفية تطبيق وتحسين نظام لﻹدارة البيئية
(d) Develop guidelines on how to establish and operate a common services account;
د وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية إنشاء حساب للخدمات المشتركة وتشغيله
Results: 1419, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic