HAD ALWAYS in Arabic translation

[hæd 'ɔːlweiz]
[hæd 'ɔːlweiz]
برحت
have
continue
still
remain
فتئت دائما
فتئ
boy
kid
young
guy
VTI
has
دأب
dap
dab
dobb
dabb
دأب دائما
برح دائما
برح على الدوام

Examples of using Had always in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nigeria had always supported the activities of UNITAR and took the view that its programmes were extremely beneficial to delegates.
ومضت قائلة إن نيجيريا ما انفكت تدعم أنشطة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وإنها ترى أن برامج هذا المعهد مفيدة جدا للمندوبين
His country had always stressed that the humanitarian institution of political asylum must not serve to benefit those who funded, organized, committed or advocated terrorism.
وأشــار الــى أن بلده دأب على تأكيد أن نظام اللجوء السياسي ﻷسباب إنسانية يجب أﻻ يتخذ وسيلة يستفيد منها أولئك الذين يمولون اﻹرهاب وينظمونه ويرتكبونه ويدعون إليه
The Algerian people had always offered hospitality
وقد دأب الشعب الجزائري على تقديم الضيافة
The EU had always been a strong advocate of the United Nations reform process and welcomed the proactive stance taken by the Director-General and his staff.
وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي دأب على الدعوة بقوة إلى عملية إصلاح الأمم المتحدة ويرحّب بموقف المبادرة الذي يتخذه المدير العام وموظفوه
Cuba had always stressed the need to have the reports of the Advisory Committee in writing.
وقالت إن كوبا ما انفكت تؤكد على الحاجة إلى أن توضع تقارير اللجنة الاستشارية في شكل كتابي
His Government, which had excellent relations with both Argentina and the United Kingdom, had always favoured a peaceful settlement to the dispute.
وأضاف بأن حكومته التي تتمتع بعلاقات ممتازة مع كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة، كانت على الدوام تفضل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع
The Russian Federation had always supported the aspirations of the peoples of the Trust Territories to achieve a political status in full conformity with their needs and national interests.
وقال إن اﻻتحاد الروسي دأب دائما على دعم آمال شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية في تحقيق مركز سياسي يتفق اتفاقا تاما مع احتياجاتهم ومصالحهم الوطنية
Ms. ZACHARIAH(Malaysia) said that her country had always maintained that the establishment of an international criminal court should be considered as early as possible.
السيدة زكرياء ماليزيا: قالت إن بلدها قد دأب على التأكيد على ضرورة النظر في إنشاء محكمة جنائية دولية في أقرب وقت ممكن
Mr. SYARGEEU(Belarus) said that his country had always supported the main objectives of the Decade outlined in General Assembly resolution 44/23 of 17 November 1989.
السيد سيارجيو بيﻻروس: قال إن بلده دأب على تأييد أهداف العقد اﻷساسية المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٣ المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩
He welcomed the positive role of UNIDO in promoting South-South cooperation, of which China had always been an active advocate and supporter.
وأعرب عن ترحيبه بالدور الإيجابي الذي تضطلع به اليونيدو في تعزيز هذا التعاون، الذي ما انفكت الصين تدافع عنه وتدعمه بقوة
Mrs. KORNFEIND(Austria) said that her country had always attached particular interest to the subject of legal regimes governing the use of international watercourses.
السيدة كورنفيند النمسا: قالت إن بلدها ما برح دائما يعلق أهمية خاصة على موضوع النظم القانونية التي تحكم استخدام المجاري المائية الدولية
Mr. Andrabi(Pakistan) said that his delegation had always opposed selectivity in the implementation of human-rights norms.
السيد أندرابي(باكستان): قال إن وفده دأب دائما على معارضة اتباع الانتقائية في تنفيذ قواعد حقوق الإنسان
His country had always been unwavering in its support for the Palestinian people and stood behind their legal, democratic Government.
فبلده ما برح على الدوام يدعم الشعب الفلسطيني بلا تردد وما برح يقف وراء حكومته القانونية الديمقراطية
Mr. Margaran(Armenia) said that, for his country, action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had always been a high priority.
السيد مارغاران(أرمينيا): قال إن العمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ما برح دائما من الأولويات العليا بالنسبة لبلده
His country, as it had always, stood in solidarity with the Saharawi people in their heroic struggle for self-determination and independence.
وأضاف أن بلده يقف، كما كان دائماً، متضامناً مع الشعب الصحراوي في كفاحه البطولي من أجل تقرير المصير والاستقلال
Ms. LI Yanduan(China) said that her delegation had always maintained its reservations on an automatic jurisdiction provision, which would not encourage States to accede to the Statute.
السيدة لي ياندوان الصين: قالت ان وفدها كان دائما يتمسك بتحفظاته ازاء الحكم المتعلق باﻻختصاص التلقائي، الذي لن يشجع الدول على اﻻنضمام الى النظام اﻷساسي
Group of 77 and China, said that the Group had always supported management reform initiatives aimed at increasing the Secretariat ' s efficiency and capacity to deliver better results.
قال متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين إن المجموعة دأبت على دعم مبادرات الإصلاح الإداري التي تهدف إلى زيادة كفاءة الأمانة العامة وقدرتها على تحقيق نتائج أفضل
On the other hand, Argentina, on the basis of numerous resolutions and historical precedents, was calling for the settlement by joint efforts of the sovereignty dispute, in the conviction that the islands had always rightly belonged to Argentina.
والأرجنتين، من ناحية أخرى، تستند إلى القرارات العديدة والسوابق التاريخية في الدعوة إلى تسوية النزاع على السيادة بالجهود المشتركة، اقتناعا منها بأن الجزر كانت دوما تابعة للأرجنتين بحق
Her Government had always been committed to confronting the threat of terrorism; it had developed a national strategy to address the factors conducive to its spread while ensuring the right of individuals to dignity and prosperity.
ومضت تقول إن حكومتها دأبت على الالتزام بمواجهة خطر الإرهاب، وقد وضعت استراتيجية وطنية لمواجهة العوامل المؤدية إلى انتشاره مع التأكيد في الوقت ذاته على حق الأفراد في الكرامة والرخاء
As to the procedural question, in the past Working Groups had always submitted their reports through the Sixth Committee, and there would be a few spare days at the end of the Committee ' s programme of work to discuss such pending matters.
وفيما يتعلق بمسألة اﻹجراءات، فإن اﻷفرقة العاملة في الماضي كانت على الدوام تقدم تقاريرها من خﻻل اللجنة السادسة، ولن يتاح في نهاية برنامج عمل اللجنة سوى أيام قليلة لمناقشة هذه المسائل المعلﱠقة
Results: 346, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic