HAD SUPPLIED in Arabic translation

[hæd sə'plaid]
[hæd sə'plaid]
زودت
provide
supply
gave
furnished
equipped
بتوريد
كانت قد زودت
تزويد

Examples of using Had supplied in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
observed with appreciation that the UNDP Resident Representative had supplied information for a candid and prompt assessment of the programme.
الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قدم معلومات من أجل تقييم صريح وعاجل للبرنامج
In June 2010, Poland replied that it had supplied such weapons to one country in the region: a single consignment of AKMS assault
وفي حزيران/يونيه 2010، ردت بولندا بأنها قد زودت بلدا واحدا في المنطقة بهذه الأسلحة:
Bolivia and Peru had been the main sources, but Russia had supplied approximately 25 per cent of the total, whereas it had exported no material to the United States in the previous year.
وكانت بوليفيا وبيرو المصْدرين الرئيسيين، ولكن روسيا ورﱠدت حوالي ٥٢ في المائة من المجموع، في حين أنها لم تصدر أي مادة الى الوﻻيات المتحدة في العام السابق
She highlighted the fact that, by disbursing more than $1 billion in the past three years, UNITAID had supplied 21 million treatments for HIV/AIDS, malaria and tuberculosis to 94 countries worldwide, including in Africa.
وأوضحت أنه بصرف أكثر من بليون دولار خلال السنوات الثلاث الماضية، استطاع المرفق أن يوفر علاجا لـ 21 مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل في 94 بلدا على نطاق العالم بما في ذلك في أفريقيا
Nationwide research conducted between 2001 and 2003 had supplied a good deal of information on 366,864 persons, of whom 52.27 per cent were aged over 60 years
وعلى النطاق الوطني، وفّرت البحوث التي أُجريت في الفترة ما بين عام 2001 وعام 2003 قدرا جيدا من المعلومات عن 864 366 شخصا، 52.27 في المائة منهم تزيد أعمارهم على 60 سنة،
On the accusation that the villagers had supplied Shan soldiers with food,
وبتهمة أن سكان القرية قدموا الطعام إلى جنود شان، قيل
It responded negatively to the request, stating that it could not supply the reagents owing to the restrictions imposed by the embargo, even though, until that moment, it had supplied the products with no difficulty.
وردت سلبا على الطلب، وأفادت أنها لا تستطيع أن تورد الكاشفات بسبب القيود التي يفرضها الحظر، رغم أنها كانت تورد حتى تلك اللحظة، المنتجات بدون صعوبة
Mr. Wu(China) said that with regard to assistance for humanitarian demining operations, since 1998 China had supplied equipment and training to some 40 countries in Asia, Africa and Latin America.
السيد وو(الصين) قال إنه فيما يتعلق بالمساعدة على إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، قدمت الصين منذ عام 1998 المعدات ووفرت عمليات الإعداد الفني لنحو 40 بلداً في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية
In response to a query from the Panel, the Pakistani authorities explained that the Pakistan Ordnance Factories had supplied several million rounds of 7.62 x 51 mm ammunition between 1981 and 1982 to Qatar and that some of that materiel must have been re-exported to Libya in violation of obligations contained in the end-user certificate signed by Qatar.
وردا على استفسار الفريق، أوضحت السلطات الباكستانية أن مصانع باكستان للذخيرة(Pakistan Ordinance Factories) قامت بتوريد عدة ملايين من الطلقات عيار 7.62 x 51 مم بين عامي 1981 و 1982 إلى قطر، ويرجح أن بعض هذه الأعتدة أعيد تصديرها إلى ليبيا مما يمثل خرقا للالتزامات الواردة في شهادة المستعمل النهائي التي وقّعتها قطر
Axisco had supplied machine to more than 30 countries.
قامت شركة Axisco بتزويد الجهاز بأكثر من 30 دولة
The Serbian major, Tankosic, had supplied them with four pistols, six bombs, and suicide pills in case of capture.
كان المقدم الصربي(تانكوسيك) قد أمدهم بأربعة مسدسات، وستة قنابل… وأقراص انتحار،في حالة تم إلقاء القبض عليهم
Thomas J. Watson had supplied his punch card computers-
توماس جيه واتسون زود النازيين ببطاقة بيانات أجهزة الكمبيوتر الخاصة به
In addition to INSTAT, each Ministry had a Department of Statistics, which had supplied information for the preparation of the report.
وبالإضافة إلى المعهد الألباني للإحصاءات، توجد في كل وزارة إدارة للإحصاءات. وقد وفرت تلك الإدارات معلومات من أجل إعداد التقرير
It was determined that the explosive caps used were similar to those the CIA had supplied to agents for use in Cuba.
وقد أمكن تحديد الأيدي المتسببة في تلك الأعمال الإرهابية من الأجهزة المتفجرة المماثلة لتلك التي استخدمها في كوبا العملاء الذين تزودهم وكالة المخابرات المركزية بهذه الوسائل
Norway had supplied such security alarms to women since 1997, and the alarm project became permanent in 1999, following a survey showing its unqualified success.
وتقوم النرويج بتزويد النساء منذ عام 1997 بأجهزة الإنذار الأمنية هذه، وأصبح مشروع أجهزة الإنذار دائما في عام 1999، في أعقاب دراسة استقصائية أظهرت نجاحه المطلق
During the meeting, the Director General informed the Group that Mr. Blé Goudé had supplied the company with a manuscript but that no contract had been signed.
وخلال الاجتماع، أبلغ المدير العام الفريق بأن السيد بليه غوديه زود دار النشر بمخطوط ولكن لم يتم توقيع أي عقد
The Coordinator took this decision bearing in mind the very useful information Mr. Goldblat had supplied to the Conference on Disarmament in 2006 and 2007 on the same issue.
وقد اتخذ المنسق هذا القرار بالنظر إلى التوضيحات المفيدة للغاية التي كان المعني قد قدمها أمام مؤتمر نزع السلاح في عامي 2006 و2007 بشأن هذا الموضوع
that it was once again Posada Carriles who had supplied the components and financed the trip.
دافعه مالي وأن بوسادا كاريليس هو الذي زوده بالمكونات ومول رحلته
Mr. TOYA(Japan) said that his delegation supported Security Council resolution 998(1995) and appreciated the efforts of Member States which had supplied UNPROFOR with troops and equipment.
السيد تويا اليابان(: قال إن وفده يؤيد قرار مجلس اﻷمن ٩٩٨)١٩٩٥ ويقدر جهود الدول اﻷعضاء التي أمدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقوات ومعدات
There were some technical problems lying with the Secretariat; the problems were not with the delegation of Egypt. The original document A/C.1/52/L.4 omitted revisions we had supplied to the draft resolution.
وكانت هناك بعض المشاكل الفنية لدى اﻷمانة العامة، ولم تكن المشاكل لدى وفد مصر، إذ حذف النص اﻷصلي للوثيقة A/C.1/52/L.4 تغييرات قدمناها بصدد مشروع القرار
Results: 18371, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic